译文
皇帝东巡封禅宣告天下太平,朝廷之上无人议论边防军事。 纵然夺回了林胡占据的边塞,沙漠之地也无法种植桑麻。 将士誓死扫荡匈奴奋不顾身,五千精锐丧生在胡人战场。 可怜那无定河边的累累白骨,还是闺中妻子梦里的亲人。 戍守陇西三次看见塞草返青,楼烦士兵新来接替护羌驻军。 同来的战友伤亡令人悲伤离别,一夜之间孤魂在旧营哭泣。 狡猾的敌人难以全部生擒活捉,黑山营阵中能识别龙蛇变化。 自从公主远嫁和亲之后,胡地风俗已有一半类似汉家。
注释
陇西行:乐府旧题,属《相和歌辞·瑟调曲》。
汉主:借指唐朝皇帝。
东封:古代帝王在泰山举行的封禅仪式。
林胡:古代北方少数民族,此指契丹等部落。
碛地:沙漠地带。
貂锦:汉代羽林军着貂裘锦衣,指精锐部队。
无定河:黄河中游支流,在今陕西北部。
楼烦:古代北方民族,善射,此指边防军。
贵主:指唐朝公主。
和亲:汉族王朝与少数民族联姻。
赏析
这组边塞诗以深刻的现实主义笔触揭露战争残酷。第二首'可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人'成为千古名句,通过'河边骨'与'梦里人'的强烈对比,展现战争对家庭的摧残。四首诗从不同角度描写边塞:朝廷忽视边防、将士英勇牺牲、戍边艰苦、和亲影响,构成完整的边塞生活画卷。语言凝练沉重,意象鲜明,在雄浑悲壮中透出深沉的人文关怀。