译文
江南之地刚刚开始回暖,故乡的山峦迟迟才吐露芬芳。二月的梅雨时节,客居他乡的心绪仿佛渡过了横塘。刚刚经历过雪花飞舞笼罩千家万户,又早早地在西窗下散开头发。此时红紫花朵添上新妆,宛如仙子在寒簧伴奏下艳丽非常。水乡停下华美的船只,寒食节在他乡倍感思乡。归来后白昼漫长,重帘之中还焚烧着都梁香。为何在这单衣时节的午后,斜阳映照庭院,遥望乱云愁绪满怀举起酒杯。
注释
红林檎:词牌名,源自周邦彦(清真)创调。
汪旭初:汪东字旭初,近代词人。
次清真韵:按照周邦彦原词的韵脚进行创作。
江左:长江下游南岸地区,今江苏一带。
飞霙:飞舞的雪花,霙指雪花。
万井:千家万户,井指乡里、家宅。
寒簧:指簧乐器,此处形容仙子演奏。
画楫:装饰华丽的船桨,代指船只。
都梁:香料名,古代名贵香料之一。
颓阳:西斜的太阳,落日。
赏析
此词通过节令失常的独特感受,展现词人客居他乡的愁思。上片以'梅桃相错'的异常景象为引,'初回暖'与'迟吐香'形成时间错位,暗示心境与物候的不协调。'飞霙万井'与'散发西窗'构成空间对比,突出孤寂感。下片'水国停画楫'暗喻漂泊暂停却心绪难平,'寒食感他乡'直抒胸臆。结尾'颓阳庭宇,乱云极目'以景结情,云乱心亦乱,愁绪难排只得借酒消愁。全词继承清真词风,婉转含蓄,情感层层递进。