译文
湿润的雾气缠绕在山腰之间,荡漾起伏形成浩瀚云海。古老的寺庙雄踞在山顶之上,更在那层层云雾之外。山间的翠色扑面沾染衣襟,松林空谷中回响着天籁之音。若要用工笔技法描绘这米家山水,恐怕与当今的时代风尚不相符合。
注释
生查子:词牌名,原为唐教坊曲,双调四十字,上下片各四句两仄韵。
扫叶楼:南京名胜,位于清凉山上,为明末清初画家龚贤(字半千)故居。
龚半千:龚贤(1618-1689),字半千,号野遗,明末清初著名画家,金陵八家之首。
湿雾束山腰:湿润的雾气缠绕在山腰之间。
岚翠:山间雾气映衬下的青翠山色。
松豁:松林间的空旷处。
天籁:自然界的声响。
米家山:指宋代米芾、米友仁父子创立的米点山水画派,以水墨晕染表现烟雨朦胧的江南山水。
工笔:与写意相对的中国画技法,注重精细刻画。
赏析
这首词以扫叶楼登眺为背景,描绘了金陵山水云雾缭绕的壮美景色。上片写云雾缭绕的山景,用『束』字形象地写出雾气环绕山腰的动态,『荡漾』一词更添云海翻涌的意境。古寺凌驾云海之上的描写,营造出超凡脱俗的仙境之感。下片转入切身感受,『岚翠扑人衣』写出山色的鲜活灵动,『松豁鸣天籁』以听觉衬托山林的幽静深邃。结尾借评龚贤画作抒发艺术见解,暗示在时代变迁中艺术风格也需与时俱进的思考。全词语言凝练,意境空灵,既有传统山水诗词的韵味,又融入了现代人的审美思考。