译文
荷花凋零香气消散,翠绿的荷叶也已残破,西风带着愁绪从绿波间兴起。这景象与美好时光一同憔悴,令人不忍观看。 细雨中从梦中醒来,边关遥远难至,小楼上吹彻玉笙更觉寒凉。有多少眼泪承载着无限的怨恨,只能独自倚着栏杆。 卷起珍珠帘挂上玉钩,春日的愁恨依旧笼罩着重楼。风中飘零的落花谁是其主,思绪悠长无尽。 青鸟不传来远方的音信,丁香空自在雨中凝结着愁绪。回望清澈的水波,三峡暮色苍茫,江水接天奔流。
注释
菡萏:荷花的别称。
韶光:美好的时光。
鸡塞:即鸡鹿塞,汉代边塞名,此处泛指边关。
玉笙:笙的美称。
真珠:指珍珠帘。
青鸟:神话中为西王母传信的神鸟,代指信使。
丁香结:丁香花蕾,象征愁绪郁结。
渌波:清澈的水波。
赏析
这首词是南唐中主李璟的代表作,以细腻的笔触抒写深闺怨情。上片通过荷残香销、西风绿波等秋景,营造出衰败凄凉的意境,暗喻美好时光的消逝。下片以细雨梦回、玉笙吹寒等细节,刻画人物内心的孤寂与思念。全词语言精美,意境深远,将个人情感与自然景物完美融合,体现了五代词向宋代婉约词风的过渡特征。词中'小楼吹彻玉笙寒'一句尤为后世称道,王国维评其'大有众芳芜秽,美人迟暮之感'。