译文
如同蝉蜕留下空壳,您如彩虹飞入上清仙境。同道们悲叹您以剑解术登仙,旧友觉得衣衫突然轻飘。 黄鹄即将远飞,斑麟庄严未曾启程。想必只有在鲍靓的居所,深夜还能听到您的琴声。 仙家车驾刚刚到来,风火轮便匆匆离去。武担山石为之崩裂,少微星从天陨落。 弟子如徐甲般悲伤,门人似蔡经般哭泣。空听说留下玉鞋,还在阜乡亭中存放。 空寂的屋宇留着丹灶,层层云霞披着羽衣。旧日山中有白鹿化形,遗留的仙鞋仍在飞翔。 数日来奇香犹在,何时才能见白鹤归来?想到您回首落泪,刚刚叩响故乡的门扉。
注释
蝉蜕:道家谓人死如蝉之蜕壳,指得道成仙。
虚白:指道教的清净境界。
蜺飞:彩虹飞升,喻仙人飞升。
上清:道教三清境之一,最高仙境。
剑解:道家尸解术之一,以剑化形登仙。
黄鹄:仙人所乘神鸟。
斑麟:斑纹麒麟,仙兽。
鲍靓:晋代道士,传说能夜间识琴声通鬼神。
金格:仙家车驾。
飙轮:风火轮,仙家交通工具。
武担石:成都武担山石镜,喻山崩地裂。
少微星:处士星,陨落喻贤人逝世。
徐甲:老子弟子,喻门下弟子。
蔡经:麻姑弟子,喻得道门人。
玉舄:仙鞋,指仙人遗物。
阜乡亭:仙人安期生故居。
丹灶:炼丹炉。
鹿化:白鹿化形,指得道成仙。
凫飞:王乔凫舄典故,喻仙迹。
赏析
这首诗是李德裕为悼念茅山道士孙尊师所作的三首组诗。全诗运用大量道教典故和仙家意象,将孙尊师的逝世美化为得道升仙,既表达深切哀思,又体现对修道者的崇高礼赞。艺术上采用虚实相生的手法,通过'蝉蜕''蜺飞''黄鹄'等飘逸意象冲淡死亡阴影,以'武担石摧''少微星陨'等自然异象烘托悲壮氛围。语言典丽精工,对仗工整,情感沉郁而不失仙家气韵,展现唐代文人诗与道教文化的完美融合。