译文
空寂的屋宇只留下炼丹的炉灶,层层云霞仿佛披着道士的羽衣。 旧日山中有闻白鹿化仙的传说,留下的鞋履还能化作野鸭飞逝。 数日来奇异的香气依然留存,不知何年才能见白鹤载魂归。 想到您归来时定会潸然泪下,方才叩响故乡里巷的门扉。
注释
茅山县:今江苏句容茅山,道教圣地。
孙尊师:对道士孙智清的尊称,时任茅山道教宗师。
丹灶:道士炼丹的炉灶。
羽衣:道士服饰,代指道士。
鹿化:用葛洪《神仙传》中白鹿升仙典故。
遗舄:留下的鞋子,舄指古代一种复底鞋。
凫飞:用王乔化凫典故,喻道士仙去。
白鹤归:丁令威化鹤归辽典故,喻仙人思乡。
赏析
本诗以深沉的笔调表达对道士孙尊师的追思。首联以'空宇''丹灶''层霞'等意象营造道教仙境氛围,中两联连用'鹿化''凫飞''白鹤'等道教典故,暗喻孙尊师已得道仙去。尾联想象真人魂归故里的场景,'旋下泪'三字既写仙人对尘世的眷恋,更透出诗人深深的哀思。全诗将道教神话与现实情感巧妙融合,在空灵飘逸中蕴含真挚的伤逝之情。