原文

花发雕阑,任闲中醉醒,梦里双单。
捲帘飞社雨,岸帻念家山。
樱桃红过大长干,上林苑抖金销粉残。
行吟想,恨好事半生虚幻。
人散,容我懒。
春去板桥,莺燕何曾惯。
败壁当风,破楼支雨,偏又沧江天晚。
尘世繁华劫灰多,伎堂烟月芳辰短。
邀君来,共临流一镜愁满。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 咏史怀古 感慨 抒情 文人 春景 晚清四大家 楼台 江南 江河 沉郁 清明 雨景

译文

雕花栏杆边鲜花盛开,任凭闲适中醉醒交替,梦境里孤单与成双。卷起帘幕看社日春雨飘飞,推开头巾思念故乡山水。樱桃红遍长干里巷,上林苑中金粉装饰已然凋残。漫步吟咏沉思,只恨人生好事多半虚幻。 友人散去,容我独自慵懒。春天离去板桥,莺燕何曾习惯。破败墙壁迎着寒风,残破楼阁支撑着雨幕,偏又逢沧江暮色苍茫。尘世繁华多如劫后余灰,歌堂烟月美好时光总是短暂。邀请君来,共临流水照见满镜愁容。

赏析

此词为朱祖谋与词友陈匪石同游丁家水榭时所作,展现了晚清词人的艺术特色。上片以花发雕阑起兴,通过'闲中醉醒'、'梦里双单'的对比,营造出虚实相生的意境。'捲帘飞社雨'二句工整对仗,将自然景象与思乡之情巧妙结合。'樱桃红过'、'上林苑抖'等句,以繁华消逝隐喻时代变迁。下片转入深沉感慨,'败壁当风,破楼支雨'的衰败景象,与'沧江天晚'的苍茫暮色相映,形成强烈的视觉冲击。末句'共临流一镜愁满',以水镜喻心境,将个人愁绪与时代悲感融为一体,体现了朱祖谋沉郁顿挫的词风和对末世繁华的深刻反思。

注释

换巢鸾凤:词牌名,始见于史达祖《梅溪词》,双调一百字。
匪石:近代词人陈世宜的号,与朱祖谋同为晚清词坛名家。
丁家水榭:指友人丁氏的临水亭台建筑。
社雨:社日之雨,春社时节降雨。
岸帻:推起头巾,露出前额,形容闲适洒脱之态。
大长干:南京古地名,指长干里,为繁华之所。
上林苑:汉代皇家苑囿,此处借指繁华场所。
板桥:可能指南京板桥镇,或泛指桥梁。
沧江:泛称江流,多指隐居之处。
伎堂:歌舞表演的场所。
一镜:指如镜的水面。

背景

此词创作于清末民初时期,朱祖谋作为晚清四大词人之一,亲身经历了朝代更迭和社会动荡。当时词人与好友陈世宜(号匪石)同游南京丁家水榭,面对残破景象,触发了对时代变迁和个人命运的深沉感慨。词中'尘世繁华劫灰多'直接反映了清末战乱和社会变革带来的破坏,'伎堂烟月芳辰短'则表达了词人对传统文化消逝的忧思。这首词既是友朋唱和之作,更是末世文人心态的真实写照。