译文
眼看着风沙袭来,沙丘立即移动变换,常年在这里都看不到草木生长的时节。不要说塞北没有春天到来,纵然春天来了,在这茫茫沙海中又能从哪里知晓呢? 破讷沙边缘大雁正在飞翔,鸊鹈泉边将士们刚刚征战归来。黎明时分太阳从东南方升起,整个沙漠反射着寒光,那是战士们铠甲上的反光。
注释
度:经过。
破讷沙:沙漠名,在今内蒙古自治区境内。
旋:立即,马上。
经年:整年,常年。
不省:不知道,未见。
总有:纵有,即使有。
鸊鹈泉:泉水名,在唐代丰州西受降城附近。
破讷沙头:破讷沙的边缘地带。
平明:天刚亮的时候。
碛:沙漠。
铁衣:将士穿的铠甲。
赏析
这首诗以独特的视角描绘塞外风光,展现了诗人对边塞生活的深刻体验。第一首通过'风来沙旋移'的动态描写,生动表现沙漠的变幻无常,'经年不省草生时'既写实又富含深意。第二首转向边塞战事,'雁正飞'与'战初归'形成自然与人文的对照,末句'满碛寒光生铁衣'以视觉冲击力极强的意象,既展现边塞的壮阔,又暗含对戍边将士的敬意。全诗语言简练而意境深远,将沙漠的荒凉与战争的残酷巧妙融合,体现了盛唐边塞诗向中唐写实风格的转变。