译文
曲折的池塘风吹起细细波纹,刺桐花丛中院门半掩斜闭。夕阳余晖照在平坦草地上,成双成对的鹧鸪相伴飞行。 远行的帆船载着何处来客,虽然相见却又相隔遥远。默默无语令人魂销肠断,眺望中只见烟水浩渺迷茫。 轻易间就要度过三春美景,珠帘垂映在青石阶上投下参差影。曲折栏杆边太阳刚刚西斜,杜鹃鸟在啼叫中花瓣飘落。 怨恨你轻易离别的时候,又说要前往潇湘远方。凝神沉思倚靠着山水屏风,泪水流淌染红了脸颊斑驳。 隔着重帘微雨中双燕飞舞,台阶旁落花堆积红艳深浅。手指轻捻调弄宝筝音调,心神已随远行船帆飘遥。 楚地天空云外漫漫路途,一动身便要经年不归。熏香已断画屏深处清冷,往日欢情如今何处寻觅。
注释
回塘:曲折的池塘。
波文细:水波细小的纹理。
刺桐:又名海桐,春季开红花。
平芜:平坦的草地。
鹧鸪:鸟名,叫声似"行不得也哥哥"。
征帆:远行的船帆。
魂销:形容极度悲伤。
三春:春季的三个月。
碧砌:青石台阶。
杜鹃:鸟名,啼声悲切。
潇湘:湖南境内的潇水、湘水,代指远方。
屏山:屏风上的山水画。
征棹:远行的船只。
楚天:古时楚国地域,泛指南方。
经年:一整年。
赏析
这首《菩萨蛮》组词三首,以婉约细腻的笔触描绘女子思念远行情人的愁绪。第一首通过"回塘""刺桐""残日"等意象营造寂寞氛围,"双双飞鹧鸪"反衬主人公形单影只。第二首以"杜鹃啼落花"象征青春消逝,"泪流红脸斑"直抒悲痛。第三首"隔帘微雨双飞燕"再以双燕反衬孤独,"捻得宝筝调"展现无心演奏的怅惘。全词运用密集的意象群——风波、残照、落花、微雨等,构建出凄迷意境;语言精美婉转,情感层层递进,从初见离愁到深闺怨思,完整呈现了女子情感变化历程,体现了花间词派婉约深曲的艺术特色。