春山夜静,愁闻洞天疏磬,玉堂虚。细雾垂珠佩,轻烟曳翠裾。对花情脉脉,望月步徐徐。刘阮今何处,绝来书。
僧道 写景 含蓄 夜色 婉约 山峰 巴蜀 幽怨 抒情 春景 游仙隐逸 爱情闺怨 花间派 道观 闺秀

译文

春山夜晚一片寂静,愁听道观中稀疏的磬声,华美的殿堂空寂无人。薄雾中垂着珠玉佩饰,轻烟里飘动着翠绿裙裾。 对着花朵含情脉脉,望着明月缓步徘徊。刘晨阮肇如今在何处?早已断绝了音信书信。

注释

女冠子:词牌名,原为唐教坊曲名,多咏女道士生活。
洞天:道教指神仙居住的洞府,此处指道观。
疏磬:稀疏的磬声。磬,道教法器,玉石或金属制成的打击乐器。
玉堂:华美的殿堂,此处指道观殿堂。
珠佩:缀有珍珠的佩饰。
翠裾:绿色的裙裾。
脉脉:含情凝视的样子。
徐徐:缓慢的样子。
刘阮:指东汉刘晨、阮肇,传说二人入天台山遇仙,此处借指意中人。

赏析

这首词以细腻笔触描绘女道士的幽独生活,创造空灵缥缈的意境。上片通过'春山夜静''洞天疏磬'等意象,营造出世外桃源的静谧氛围;'细雾垂珠佩,轻烟曳翠裾'用工笔手法刻画女道士的仙姿绰约。下片'对花情脉脉,望月步徐徐'展现其内心的孤寂与期盼,结尾用刘阮遇仙典故,含蓄表达对尘世情缘的向往。全词语言清丽,意境幽远,将道教色彩与人间情感巧妙融合,体现了五代词向宋词过渡的艺术特色。