译文
装饰羽毛的车盖飞向银河,华丽的车驾越过层层山峦。共同叹息三秋的阻隔,共度这一夜的欢聚。玉璜般的残月渐渐落下,星光如酒窝般在黎明时分消散。谁能再次拿起织布的梭子,用纤纤玉手在清波中洗涤。 霓虹衣裳在云路上旋转,凤驾车驾庄严地行于天河。残星使夜光凋谢,残月如朝璜般坠落。今夜的欢聚如此短暂,离别后的时光却如此漫长。轻轻放下织梭暂停纺织,掩面流泪独自悲伤。
注释
羽盖:用羽毛装饰的车盖,指仙人的车驾。
凤驾:帝王的车驾,此处指牛郎织女相会的车驾。
三秋阻:指牛郎织女相隔三秋才能相会一次。
璜:半圆形的玉器,比喻残缺的月亮。
靥:酒窝,此处指星星的光晕。
操杼:操作织布机,指织女织布。
天潢:天河,银河。
朝璜:早晨的残月。
赏析
这首诗以帝王视角描绘七夕传说,艺术特色鲜明:运用大量宫廷意象如'羽盖''凤驾''霓裳',体现皇家气派;对仗工整,韵律优美,如'璜亏夜月落,靥碎晓星残';情感细腻,将神话传说与人间离愁巧妙结合。通过'促欢今夕促,长离别后长'的对比,深刻表现了相聚短暂、离别漫长的无奈,展现了帝王对爱情传说的独特理解。