译文
黄帝在荆山铸造大鼎,炼制丹砂。丹砂炼成黄金后,骑着飞龙升上太清仙境。云海愁思令人感叹,宫中仙女容颜如花。飘然挥手凌驾紫霞,随风飘荡登上仙车。登上仙车,侍奉轩辕黄帝。遨游在青天之中,其中的快乐难以言表。 鼎湖的流水清澈而悠闲,轩辕黄帝离去时留下弓剑。古人传说仙道留在此间,后宫仙女多有花容月貌。乘着鸾凤飞烟不再返还,骑着飞龙攀登到达天关。到达天关,聆听天语,长长的云河车装载着玉女。载着玉女,拜见紫皇,紫皇便赐予白兔捣制的仙药,能够超越天地与日月星辰同寿。俯视瑶池见到西王母,只见她蛾眉萧瑟如秋霜。
注释
黄帝铸鼎:传说黄帝在荆山铸鼎,鼎成后乘龙升天。
鍊丹砂:炼制丹砂,古代道教炼丹术。
太清家:道教最高天界,指神仙居所。
綵女:宫中彩衣宫女,指仙女。
銮车:皇帝的车驾,此处指仙车。
轩辕:即黄帝,姓公孙,名轩辕。
鼎湖:传说黄帝升天之处。
弓剑:指黄帝遗物,象征升仙。
紫皇:道教最高神之一。
白兔所捣之药:月宫玉兔捣的长生不老药。
三光:日、月、星。
瑶池:西王母居住的仙境。
王母:西王母,道教女仙之首。
赏析
这首诗是李白游仙诗的代表作,以黄帝升仙的神话传说为题材,展现了诗人对神仙世界的向往和浪漫想象。全诗想象奇诡,意境开阔,运用大量道教神话意象,构建了一个瑰丽奇幻的仙境。诗人通过黄帝铸鼎炼丹、骑龙升天的故事,表达了对长生不老的追求和对现实束缚的超越。艺术上采用乐府歌行体,句式长短错落,韵律自由奔放,富有音乐美感。诗中'云愁海思''飘然挥手'等描写极具画面感,'骑龙攀天''过紫皇'等情节层层递进,将读者带入一个神奇玄幻的世界,体现了李白诗歌特有的浪漫主义风格和豪放不羁的气概。