译文
白杨树成行排列,白马在路旁悲鸣。清晨起身看见晓月,更似从云阳出发之时。溧水连通吴地关隘,流逝的河水一去不返。故人已化作自然万物,尸骨深埋茅山冈。天上坠落玉制棺椁,泉水中掩埋了杰出英才。声名飞扬与日月同辉,道义随风云翱翔。豪逸之气终未能展,英伟抱负突然夭折。如同楚国那位老人,前来悲叹龚胜之亡。有千言万语难以诉说,拭泪哭泣忆君兰芳之质。 王公是稀世珍宝,离世为何如此早。吊唁死者不及哀悼,灵堂已长满秋草。悲伤时想解下佩剑,却不知挂向哪根树枝好。哭向茅山虽然山未崩摧,一生的泪水已洒尽在丹阳道。
注释
溧水:今江苏溧阳市境内河流。
王炎:李白友人,生平不详。
白杨:墓地常见树木,象征死亡。
云阳:古县名,今江苏丹阳。
吴关:指吴地关隘。
逝川:流逝的河水,喻时光。
万化尽:指死亡,归于自然。
茅山:道教名山,在今江苏句容。
玉棺:仙人所用棺椁,喻高贵之死。
龙章:龙形图纹,指杰出人才。
龚胜:汉代清官,拒仕王莽绝食而死。
雪泣:拭泪哭泣。
兰芳:兰花芬芳,喻友人品德。
丹阳:今江苏丹阳,近溧水。
赏析
这首诗是李白为悼念友人王炎而作的三首组诗之一,充分展现了李白悼亡诗的艺术特色。全诗以白杨、白马等意象营造悲凉氛围,运用'玉棺''龙章'等神话意象烘托逝者高贵品格。诗中'名飞日月上,义与风云翔'对仗工整,气势恢宏,既赞美了王炎的品德声望,又暗含对其英才早逝的痛惜。结尾'一生泪尽丹阳道'以夸张手法表达无尽哀思,情感真挚动人。李白将个人悲痛与对生命意义的思考相结合,使这首悼亡诗具有深刻的哲理内涵。