译文
背着西风低头吟诵,懒得将茱萸插上乌纱。笑看自己霜白的鬓发,面对重阳佳节珍惜余年。白日静好,菊花如仙子穿着铢衣翩翩起舞,更招来凤凰相伴,花瓣如晴空霞光纷落。将相思寄往长安杜曲,客居他乡独自登高伤怀,怎忍再问两京的繁华。 胡笳声起,如同乘着木筏漂流海上,上天不管我们这些野居之人。只要东篱雨水充足,南窗明月圆满,时时绽放灵性的菊芽。傍晚重戴葛巾,谈论陶渊明记载的元嘉往事。完全沉浸在深秋的情味中,在卧龙坊边,今日有谁共酌杯酒,只能珍重这美好年华。
注释
紫萸香:词牌名,为朱祖谋自度曲。
壬申:指民国二十一年(1932年)。
怡园:苏州名园,为顾文彬所建。
乌纱:古代官员戴的帽子,此处指重阳插茱萸的习俗。
霜蓬鬓:形容白发如霜,鬓发蓬乱。
铢衣:极轻的衣服,传说中仙人所穿。
仙凤:指菊花,喻其高洁如凤。
杜曲:长安地名,代指故都。
两京:指北京和南京,代指故国。
海上浮槎:传说中往来于海上和天河之间的木筏。
东篱:化用陶渊明"采菊东篱下"诗意。
灵芽:指菊花新发的嫩芽。
葛巾:用葛布制成的头巾,陶渊明嗜酒,常以葛巾滤酒。
陶令:指陶渊明,曾任彭泽令。
元嘉:南朝宋文帝年号,陶渊明生活的时代。
卧龙:指诸葛亮,此处喻指隐居的贤士。
赏析
此词为朱祖谋晚年重阳咏菊之作,充分展现了晚清四大词人之一的艺术造诣。上片以"背西风"起笔,奠定全词萧瑟基调,通过"懒插乌纱"、"笑惊霜蓬鬓"等细节,生动刻画了词人老迈潦倒的形象。"铢衣娇舞"、"招携仙凤"以拟人手法写菊花摇曳之姿,"乱落晴霞"喻花瓣纷飞如霞,想象瑰丽。下片用"海上浮槎"喻漂泊无依,"天不管野人家"道尽遗民之悲。结句"珍重年华"在无奈中透出达观,余韵悠长。全词用典精妙,意境深沉,将个人身世之感与家国之痛融为一体,体现了晚清遗民词人的典型心境。