译文
柳条在春风中斜斜飘荡,淡淡的春阴笼罩着人家。 偶尔飘落三点两点的细雨,到处绽放着十枝五枝的春花。 万家楼台如同锦绣画卷,原野上的珠翠好似烟霞。 年年今日有谁来问候关心,独卧长安城为流逝的时光哭泣。 风烟放纵春花纷飞,荡秋千的少女翻过矮墙。 穿着绣袍的少年骑马拾翠,锦袖之人在广场斗鸡喧哗。 天地气息融和晴光初现,池台在暖阳中燃烧春光。 自怜身在尘世无所作为,空自脱去隐士衣沉醉他乡。
注释
寒食:寒食节,清明节前一两日,禁火冷食。
柳带东风:柳条在春风中摇曳。
澹澹:淡淡的样子。
万井:形容城市繁华,井指民居。
九原:原野,一说指墓地。
岁华:时光,年华。
披猖:纷乱飞扬的样子。
鞦韆:秋千,寒食节传统游戏。
拾遗翠:拾取遗落的翠翘等首饰。
荷衣:隐士的衣裳,代指高洁志向。
泥醉乡:沉醉不醒。
赏析
这首诗以寒食节为背景,通过对比手法展现盛世繁华与个人落寞。前六句描绘长安城春意盎然的节日景象,'三点两点雨''十枝五枝花'用数字对仗工巧,生动表现春日的灵动。后两句笔锋陡转,抒发怀才不遇的悲凉。第二首继续铺陈节日狂欢,末句'空脱荷衣泥醉乡'深刻揭示知识分子在盛世中的无奈与沉沦。全诗语言精炼,意象丰富,在绚丽的节日画卷中暗含深沉的人生感慨。