译文
在洁净处饲养肥美的祭牲,碑前恭敬地准备牺牲。 角如手握的公牛,毛色纯正的赤色牛。 用阳燧取火,用清水洗涤。 如太公摆放祭肉,如傅说调制羹汤。 祭器香气弥漫,谷物洁净丰盛。 还有调和适中的羹汤,已经准备妥当。 钟鼓管磬齐鸣,庄重歌唱和谐奏响。 伟大光明的先祖,请来享受我们的祭祀。
注释
在涤嘉豢:在涤,指在清洁的场所饲养;嘉豢,肥美的祭牲。
丽碑敬牲:丽碑,立于庙前的石碑;敬牲,恭敬地准备祭牲。
角握之牡:角握,指角的大小如手握;牡,公牛。
色纯之骍:色纯,毛色纯一;骍,赤色的牛。
阳燧:古代利用日光取火的凹面铜镜。
阴精:指月光,此处借指洁净的水。
太公胖俎:太公,姜太公;胖俎,祭祀时盛放半体牲的礼器。
傅说和羹:傅说,商代贤相;和羹,调制羹汤。
俎豆有馥:俎豆,古代祭祀用具;有馥,香气弥漫。
粢盛絜丰:粢盛,盛在祭器内的谷物;絜丰,洁净丰盛。
既戒既平:既戒,已经准备齐全;既平,味道调和适中。
肃唱和鸣:庄重地歌唱,乐器和谐鸣奏。
皇皇后祖:伟大光明的先祖。
来我思成:来享受祭祀,成全我们的孝思。
赏析
这是一首典型的唐代郊庙歌辞,具有浓厚的礼仪色彩和庄重典雅的风格。全诗通过对祭祀仪式各个环节的细致描写,展现了古代祭祀文化的严谨与隆重。诗中运用大量典故和专有名词,如'阳燧''太公''傅说'等,既体现了祭祀的规范性,又增强了文化内涵。在艺术表现上,诗歌采用四言句式,节奏整齐庄重,语言凝练典雅,符合庙堂文学的特点。通过对祭祀物品、仪式过程的铺陈,营造出肃穆虔诚的氛围,表达了对祖先的崇敬之情。