译文
我家住在洛阳城,抬头就能望见嵩山。将重阳刻作茱萸节,情感生于天地造化间。 金黄的菊花适合酿成美酒,青翠的山岳正宜登高远眺。在朝廷上恭敬行礼,心中为天下百姓操劳。 带着菊花酒与山中隐士共饮,把茱萸香囊系在牧童身上。路途仿佛追随仙人大隗,心境好似询问天地鸿蒙。 九九重阳节如期而至,三秋时节万物成熟。时机到来拜见皇帝,罢官后隐居蓬莱仙岛。 晚年欣喜重阳佳节,登临五千仞高山。醉意朦胧中得遇圣人,梦境里寻觅神仙踪迹。
注释
茱萸山:山名,因盛产茱萸得名,位于洛阳附近。
嵩山:五岳之中岳,位于洛阳东南。
茱萸节:即重阳节,古人有佩茱萸囊登高习俗。
黄花:菊花,重阳节饮菊花酒是传统习俗。
青岳:青山,指茱萸山。
大隗:古代仙人名,出自《庄子·徐无鬼》。
鸿蒙:宇宙形成前的混沌状态,指道家境界。
轩后:黄帝轩辕氏,喻指当朝皇帝。
蓬瀛:蓬莱和瀛洲,传说中的海上仙山。
赏析
这组五言古诗以重阳登高为线索,展现了张说晚年复杂的心境。诗歌将重阳习俗与道家仙趣巧妙结合,既有'黄花泛酒'、'萸囊系童'的民俗画面,又有'随大隗'、'问鸿蒙'的玄思妙想。艺术上采用虚实相间的手法,现实中的嵩山茱萸与想象中的蓬瀛仙岛交织,'稽首明廷'的仕途感慨与'坐蓬瀛'的隐逸向往形成张力。语言清新自然,对仗工整而不失灵动,在节令诗中寄寓了深刻的人生哲思。