译文
看不到你真心相许的诚意, 只见到你脚步频繁的表面殷勤。 就像采摘荷花却只摘到叶子, 这算是什么真正的采莲人呢?
注释
相和歌辞:汉乐府的一种演唱形式,采用丝竹相和的伴奏方式。
读曲歌:南朝乐府民歌的一种,属于吴声歌曲。
心相许:内心真诚相爱、相互承诺。
徒云:只是空说、白说。
脚漫勤:脚步频繁走动,表面殷勤。
摘荷空摘叶:采摘荷花却只摘到叶子,比喻徒劳无功。
是底:这是什么,表示疑问和不满。
采莲人:表面指采摘莲花的人,暗喻追求爱情的人。
赏析
这首南朝乐府民歌以采莲为喻,巧妙表达了女子对虚情假意追求者的不满和质疑。前两句直抒胸臆,通过'不见'与'徒云'的对比,揭示表面殷勤与真心缺失的矛盾。后两句运用生动的采莲意象,'摘荷空摘叶'既写实又象征,形象地表现了徒劳无功的情感追求。全诗语言质朴自然,比喻贴切生动,在简短的二十字中蕴含深刻的爱情哲理,体现了南朝民歌婉约含蓄的艺术特色。