译文
无人引荐回归隐居别业,所到之处都违背本心。乡里故人日渐稀少,田园早已荒草丛生。 浪花翻腾完全淹没堤岸,新竹迸发另成一片树林。只有鸥鸟还认得我,时常来听我苦闷吟诵。 隐居山林的愿望终未实现,暂且策马归来休整。京城让人魂牵梦绕,心中充满离别愁绪。 冰封冻结了山岩流水,积雪压弯了阶前松枝。骨肉至亲感叹功名来晚,看着归来却泪流满面。 学剑虽然没有什么成就,吟诗却像着了魔一般。已经安于贫困甘愿做事晚,临近老年更爱闲适生活。 鸡犬只能跟随野鹿,儿童只穿着蓑衣。时常去寻访山中老翁,尽情醉酒放声高歌。 故乡经历战乱之后,亲友大半漂泊在外。远方消息确实令人牵挂,归来相见怎能不忧愁。 枯败芦苇迷漫荒凉小径,破旧蓑衣淹没坏损小舟。简陋柴门始终不关,倚着手杖看水波流淌。 游历秦地又滞留燕地,不知不觉已近衰老之年。旅途容貌如同枯柴毁损,行装单薄几乎穿透见骨。 篱笆寒冷多啄食麻雀,树叶落尽断绝浮云炊烟。楚地夜晚听到大雁鸣叫,还怀疑身在边塞天空。
注释
冬杪:冬末。杪,末尾。
陵阳:今安徽石台县陵阳镇,张乔隐居地。
别业:别墅,隐居之所。
无媒:无人引荐,指仕途无门。
乖心:违背心意。
闾里:乡里,邻里。
竹迸:竹子迸发新生。
眠云:指隐居山林。
上国:京城,指长安。
岩溜:山岩间的流水。
砌松:台阶旁的松树。
衣蓑:穿蓑衣。
衡门:横木为门,指简陋的居所。
游秦滞燕:在秦地(陕西)游历,在燕地(河北)滞留。
柴毁:形容身体憔悴如枯柴。
赏析
这组五言律诗是晚唐诗人张乔归隐陵阳别业时的代表作,真实反映了唐末乱世中文人的生存状态和内心世界。诗歌以冬末归乡为切入点,通过'田园荒草深''败苇迷荒径'等意象,描绘出战乱后农村的破败景象。艺术上采用白描手法,语言质朴自然,情感真挚深沉。'鸥鸟犹相识'等句运用拟人手法,表现人与自然的和谐。组诗结构严谨,五首各有侧重又浑然一体,从不同角度展现了诗人对仕途失意、年华老去的感慨,以及对乱世离乱的深切忧思,具有很高的艺术价值和历史认识价值。