译文
故乡经历战乱之后,亲朋好友大半流落他乡。远方听闻的消息确实令人牵挂,归来亲眼所见又怎能不让人忧愁。枯萎的芦苇掩盖了荒芜的小路,寒冷的蓑衣淹没在破损的舟船旁。简陋的柴门始终敞开着,我倚着手杖静静观看河水的流淌。
注释
冬杪:冬末。杪,指季节的末尾。
陵阳:今安徽石台县一带,许棠故乡。
别业:别墅,指作者在故乡的住所。
乡国:故乡。
交亲:亲朋好友。
旅游:离家远游,此处指因战乱流落他乡。
败苇:枯萎的芦苇。
寒蓑:寒冷的蓑衣,代指渔具。
衡门:横木为门,指简陋的房屋。
波流:水流,暗喻时光流逝。
赏析
本诗以白描手法描绘战乱后故乡的荒凉景象,通过'败苇'、'荒径'、'寒蓑'、'坏舟'等意象,构建出萧瑟凄清的意境。尾联'衡门终不掩,倚杖看波流',以静制动,在看似平静的观望中蕴含深沉的时代悲慨。诗人将个人命运与时代动荡紧密结合,语言质朴而情感深沉,体现了晚唐诗人对家国命运的深刻思考。