译文
隐居山林的愿望终究未能实现,只能暂时停下奔波的马蹄。京城的仕途劳碌让我魂牵梦萦,心中充满了离别的愁绪。寒冰封住了山岩间的流水,积雪压弯了石阶旁的松枝。亲人感叹我功名来得太晚,望着归来的我不禁泪流满面。
注释
冬杪:冬末。杪,末尾。
陵阳:今安徽石台县陵阳镇,许棠故乡。
别业:别墅,指故乡宅院。
眠云:指隐居山林的生活。
策马:驱马而行,指为仕途奔波。
上国:京城,指长安。
岩溜:山岩间的流水。
砌松:台阶旁的松树。欹:倾斜。
骨肉:指家人亲属。
名晚:功名来得太迟。
赏析
本诗以冬末归乡为背景,通过对比手法展现仕途与归隐的矛盾。首联'眠云终未遂'与'策马暂休期'形成理想与现实的强烈反差。颔联'上国劳魂梦'与'中心甚别离'揭示内心挣扎。颈联'冰封''雪压'的意象既写实景又暗喻人生困境,松树虽欹而不折象征诗人坚韧品格。尾联'骨肉嗟名晚'道出古代知识分子功名与亲情的两难选择,'看归却泪垂'以细节收束,情感真挚动人。全诗语言凝练,对仗工整,情景交融,展现了晚唐寒士典型的心路历程。