译文
半夜从清澈的洛水出发,不知不觉已过了石桥。 云雾增添中岳嵩山的雄伟,树木掩映着遥远的上阳宫。 壕沟漆黑月亮刚刚西沉,河水泛亮想要辨认潮汐。 孤独的村庄人们还在梦中,无处可以暂时停泊船桨。
注释
早发:清晨出发。
洛中:指洛阳一带。
清洛:清澈的洛水。
石桥:洛阳附近的桥梁。
中岳:指嵩山,位于洛阳东南。
上阳:上阳宫,唐代东都洛阳的皇宫。
堑:壕沟,指洛水河道。
沉月:月亮西沉。
河明:河水泛亮。
认潮:辨认潮汐。
孤村:孤独的村庄。
尚梦:还在睡梦中。
暂停桡:暂时停船。桡,船桨。
赏析
这首诗描绘了诗人凌晨从洛阳出发的旅途景象。首联以'半夜发清洛'开篇,营造出静谧而匆忙的出行氛围。颔联'云增中岳大,树隐上阳遥'运用夸张手法,通过云雾的衬托突出嵩山的雄伟,又以树木的遮掩表现上阳宫的遥远,空间感极强。颈联'堑黑初沉月,河明欲认潮'通过明暗对比,细腻刻画了黎明时分的自然景象。尾联'孤村人尚梦'以他人的安睡反衬诗人的奔波,'无处暂停桡'则流露出旅途的孤寂与无奈。全诗语言简练,意境深远,充分展现了唐代羁旅诗的艺术特色。