译文
高耸的商山上采食灵芝的隐士,白发苍苍以虎豹皮为坐垫。 饮一杯山酒唱一曲歌谣,汉家天子忌惮有功之臣。 为避秦乱安定汉室走出蓝关,松桂的花荫布满旧日山林。 原本就没有人真正想要归去,只见白云常在溪水潺潺流淌。
注释
峨峨:高耸的样子。
商岭:即商山,在今陕西商县东,秦末汉初四皓隐居之地。
采芝人:指商山四皓,因采芝为食,故称。
雪顶霜髯:白发白须,形容年迈。
虎豹茵:以虎豹皮为坐垫,形容隐士生活的野逸。
卮:古代盛酒器。
避秦:躲避秦朝暴政。
安汉:安定汉室,指四皓出山辅佐太子刘盈。
蓝关:蓝田关,在今陕西蓝田县东南。
松桂花阴:松树桂树的花荫,指隐居环境的清幽。
赏析
这首诗以商山四皓的典故为题材,通过对比手法展现隐士的高洁与政治险恶。前两句描绘四皓隐逸生活的超脱,'雪顶霜髯虎豹茵'既显其年高德劭,又见其野逸之气。后两句笔锋一转,揭示'汉家天子忌功臣'的政治现实,暗含对功成身退智慧的赞赏。第二首进一步深化主题,'避秦安汉'概括四皓的历史功绩,'松桂花阴'象征其高洁品格,末句'白云常在水潺潺'以景结情,余韵悠长,表达对隐逸生活的向往。