译文
海内公认的文坛宗师,朝廷首席的礼乐精英。一句谏言振兴国运,三度为相救济苍生。命运与才华相得益彰,年寿却与高位难以并存。宰相之星忽然陨落,悲痛的泪水牵动皇情。 豪华府邸门前列戟三重,显赫门第出了四位列侯。这里已成为达官显贵的聚居地,更建有象征祥瑞的凤凰楼。人生正当享受荣华之时,生命却突然走向尽头。空留下执掌诏令的中书省,将你的功业传颂百代千秋。
注释
燕文贞公:指燕国公张说,谥号文贞,唐代著名政治家、文学家。
文章伯:文坛领袖,文章宗师。
朝端:朝廷首席,指宰相之位。
三入:张说曾三次拜相,历仕武周、中宗、睿宗、玄宗四朝。
台星:三台星,喻指三公宰辅之位。
坼(chè):裂开,指星辰陨落,喻去世。
甲第:豪华宅第。
三重戟:唐代高官门前可列戟三重,显赫门第的象征。
四列侯:指张说家族多人封侯。
掌纶地:起草诏令之地,指中书省。
赏析
这首挽词以精炼的语言概括了张说辉煌的一生。前四句用'文章伯''礼乐英'突出其文学和政治双重成就,'一言兴宝运'暗指其助玄宗平定太平公主之乱的功绩。中间四句抒发对英才早逝的痛惜,'台星忽已坼'的比喻既庄重又形象。第二首转而描写张说家族的显赫,'三重戟''四列侯'的铺陈与'生涯遽若休'的转折形成强烈对比,最后以'传庆百千秋'作结,既是对逝者的告慰,也体现了盛唐文人重视功业传承的价值观念。全诗对仗工整,用典贴切,情感深沉而不失节制,展现了盛唐挽诗庄重典雅的风格特色。