译文
八月的钱塘潮声如猛兽咆哮般汹涌而来, 数丈高的潮头猛烈撞击山崖后又回旋而去。 片刻之间潮水便退向海门方向, 只留下卷起的沙堆洁白如积雪一般。
注释
八月涛声:指农历八月钱塘江大潮的汹涌涛声。
吼地来:形容潮水如猛兽般咆哮着从地面涌来。
头高数丈:潮头高达数丈,极言潮势之猛。
触山回:潮水撞击山崖后回旋。
须臾:片刻,一会儿。
海门:指钱塘江入海口,形如门户。
沙堆似雪堆:潮退后留下的沙堆洁白如雪。
赏析
这首诗以雄浑的笔触描绘钱塘江大潮的壮丽景象。前两句写潮来时的磅礴气势,用'吼地来'、'触山回'等动态描写,将潮水拟人化,突出其威猛不可阻挡之势。后两句写潮退时的迅疾与余韵,'须臾'表现时间之短,'似雪堆'的比喻既写出沙堆的洁白,又暗含潮水退去后的宁静美感。全诗动静结合,张弛有度,在雄壮中见细腻,充分展现了刘禹锡善于捕捉自然奇观的艺术功力。