原文

开天,当年,凄然,总难言。
尊前,招携素云来词仙。
白头经惯无眠,拚放颠,醉对旧山川。
觉九州渺如点烟。
灞陵夜望,重认长安。
大和浪沸,还忍津桥听鹃。
君所悲兮江关,我所思兮兰荃。
匆匆今岁迁,高邱无婵娟。
鼓吹到愁边,未知何处张舞筵。
人生感慨 凄美 古迹 夜色 悲壮 感慨 抒情 政治抒情 文人 晚唐唯美 江南 沉郁 遗老

译文

回忆开元盛世,追念往昔岁月,心中凄然伤感,总是难以言说。酒樽之前,邀请高洁的词人相伴。白发老人早已习惯失眠,甘愿放纵癫狂,醉眼中对着旧日山河。只觉得九州大地渺小如烟尘一点。夜望灞陵,重新辨认长安故都。天下动荡如沸水翻腾,怎能忍受在津桥听那杜鹃悲鸣。你所悲伤的是江南关山沦陷,我所思念的是如兰荃般的高洁志向。匆匆又是一年过去,高山上已无美好事物。鼓乐声传到愁苦的边缘,不知何处还能摆设歌舞宴席。

赏析

此词为朱祖谋晚年代表作,展现了清末民初遗老词人的典型心境。上片以'开天'起笔,追忆盛唐气象,反衬当下凄凉,'觉九州渺如点烟'以夸张手法表现时代巨变中的个人渺小感。下片'灞陵夜望'、'津桥听鹃'化用古典意象,寄托故国之思。'君所悲兮江关,我所思兮兰荃'对仗工整,既表达了对山河破碎的悲痛,又坚守着文人的高洁情操。全词以醉语写悲情,放颠掩凄怆,将个人命运与时代变迁融为一体,体现了晚清词坛'沉郁顿挫'的典型风格。

注释

醉翁子:词牌名,为朱祖谋自度曲。
仲清、九珠叔:朱祖谋友人,具体生平不详。
百嘉室:朱祖谋书斋名。
开天:指开元、天宝年间,喻指盛世。
尊前:酒樽之前,指饮酒时。
素云:白云,喻高洁之士。
词仙:对词人的美称。
拚放颠:拚,甘愿;放颠,放纵癫狂。
灞陵:汉文帝陵墓,在长安东,为送别之地。
大和浪沸:大和,太和,指天下局势;浪沸,波浪沸腾,喻动荡不安。
津桥听鹃:津桥,天津桥,在洛阳;听鹃,听杜鹃啼声,杜鹃啼声凄苦。
江关:指江南关山,喻故国山河。
兰荃:兰草和荃草,喻君子和高洁志向。
高邱无婵娟:高邱,高山;婵娟,美好貌,指美好事物。
鼓吹:指音乐声。
舞筵:有歌舞助兴的酒宴。

背景

此词创作于清末民初时期,具体时间约在1910年代。朱祖谋作为晚清四大词人之一,经历了朝代更迭,词中反映了遗老文人面对时代巨变的复杂心境。仲清、九珠叔为其词友,百嘉室是朱祖谋的书斋名。这一时期朱氏词作多表现对前朝的怀念和对现实的不满,艺术上达到炉火纯青的境界。