八齐竞奔注,不知深几丈。竹叶岛纡徐,凫花波荡漾。醺应烂地轴,浸可柔天壤。以此献吾君,愿铭于几杖。铜为蚴蟉鳞,铸作鱙{魚翏}角。吐处百里雷,泻时千丈壑。初疑潜苑囿,忽似拿寥廓。遂使铜雀台,香消野花落。剡桂复刳兰,陶陶任行乐。但知涵泳好,不计风涛恶。尝行曲封内,稍系糟丘泊。东海如可倾,乘之就斟酌。象鼎格仍高,其中不烹饪。唯将煮浊醪,用以资酣饮。偏宜旋樵火,稍近馀酲枕。若得伴琴书,吾将著闲品。
中原 五言古诗 人生感慨 咏物 咏物抒怀 宫廷 抒情 文人 旷达 晚唐唯美 豪放 酒宴

译文

八道酒泉竞相奔涌,不知深达几丈。竹叶青酒环绕的岛屿迂回曲折,凫花春酒泛起的波纹轻轻荡漾。 酒气醇厚足以浸软地轴,酒液充沛能够柔润天地。将此美景献给君王,愿将其铭刻在几案和手杖上。 用铜铸成蜿蜒的龙鳞纹饰,制作成神鱼形状的酒器。倾泻时声如百里雷鸣,流淌处似千丈深壑。 初看仿佛潜藏在皇家苑囿,忽而又似把握浩瀚苍穹。竟使得铜雀台的奢华,在野花飘零中香消玉殒。 削桂木又挖空兰根,陶然自得任情行乐。只知沉浸酒中的美妙,不顾风涛汹涌险恶。 曾在酒曲封坛之内游历,稍驻在酒糟堆积的丘泊。若东海可以倾尽,便乘舟前去斟酌畅饮。 象形鼎格调高雅,其中却不煮食物。只用来熬煮浊酒,助兴痛饮。 最宜旋转柴火慢煮,稍稍靠近宿醉的枕席。若能伴着琴书共饮,我将记录这闲适雅品。

注释

奉和:奉命和诗,指按照原诗韵律创作。
八齐:形容众多酒泉奔涌。
竹叶:竹叶青酒,代指美酒。
凫花:酒名,唐代名酒凫花春。
蚴蟉鳞:形容铜器上龙鳞纹饰蜿蜒曲折。
鱙{魚翏}角:传说中的神鱼,此处指酒器装饰。
铜雀台:曹操所建,象征奢华宴饮。
糟丘:酒糟堆积成山,形容酿酒极多。
浊醪:浊酒,未经过滤的米酒。
馀酲:宿醉未醒的状态。

赏析

本诗以夸张的想象和瑰丽的辞藻描绘酒池的宏伟景象,展现唐代酒文化的极致浪漫。艺术上采用神话意象与现实感受交织的手法,'烂地轴''柔天壤'等夸张描写凸显酒的魔力。结构上层层递进,从酒池的物理形态到饮酒的精神体验,最终升华到'伴琴书'的文人雅趣。诗中'铜雀台'典故的运用,既体现历史纵深感,又暗含对奢华宴饮的批判。语言雄奇奔放,对仗工整而不失自然,充分体现皮日休作为晚唐重要诗人融合现实关怀与艺术追求的创作特色。