译文
雨后天晴的院落,树林池塘的初夜,独自站在屏风后烛光暗淡。一点清冷的光亮,从荷花池边的馆舍中飞出。画廊之外,还记得栏杆曲折人迹已渺,近在咫尺的花丛中星光闪烁。水边亭台凉意渐生,早早地就与萤火虫相遇。 突然掀开帘幕,笑着扑向美人的面庞,刚刚飞走,又转向红楼那畔。空自留恋轻罗小扇,已被风吹散。认出那粗麻布袋照亮了清华馆舍,三更之后伴着月光叹息。完全领悟到宿草前身的因果,回忆隋宫往事令人断肠。
注释
拜星月:词牌名,原为唐教坊曲名。
次清真韵:依照周邦彦(号清真)原词的韵脚创作。
屏山:屏风。
芙蓉池馆:荷花池边的馆舍。
阑干十二:曲折的栏杆,形容栏杆之多。
秋娘:唐代歌妓的代称,此处指美人。
綀囊:粗麻布袋,古代用以捕捉萤火虫。
霜蟾:月光,因传说月中有蟾蜍,故称。
宿草:隔年的草,喻指前世。
隋宫:指隋炀帝时收集萤火虫照明游玩的典故。
赏析
此词为咏物词中的佳作,通过咏萤火虫展现深厚的艺术功力。上片以细腻笔触描绘萤火虫出现的环境氛围,从院落新晴到林塘初夜,营造出静谧幽深的意境。'一点清光'点睛之笔,突出萤火虫的微弱而明亮的特点。下片运用典故和想象,'笑扑秋娘面'生动形象,'隋宫目断'化用隋炀帝收集萤火虫的典故,赋予作品历史深度。全词语言精练,意境幽远,既写出了萤火虫的物理特性,又寄寓了人生感慨,体现了南宋末期咏物词的高度艺术成就。