有木名弱柳,结根近清池。风烟借颜色,雨露助华滋。峨峨白雪花,袅袅青丝枝。渐密阴自庇,转高梢四垂。截枝扶为杖,软弱不自持。折条用樊圃,柔脆非其宜。为树信可玩,论材何所施。可惜金堤地,栽之徒尔为。有木名樱桃,得地早滋茂。叶密独承日,花繁偏受露。迎风闇摇动,引鸟潜来去。鸟啄子难成,风来枝莫住。低软易攀玩,佳人屡回顾。色求桃李饶,心向松筠妒。好是映墙花,本非当轩树。所以姓萧人,曾为伐樱赋。有木秋不凋,青青在江北。谓为洞庭橘,美人自移植。上受顾盼恩,下勤浇溉力。实成乃是枳,臭苦不堪食。物有似是者,真伪何由识。美人默无言,对之长叹息。中含害物意,外矫凌霜色。仍向枝叶间,潜生刺如棘。有木名杜梨,阴森覆丘壑。心蠹已空朽,根深尚盘薄。狐媚言语巧,鸟妖声音恶。凭此为巢穴,往来互栖托。四傍五六本,叶枝相交错。借问因何生,秋风吹子落。为长社坛下,无人敢芟斫。几度野火来,风回烧不著。有木香苒苒,山头生一蕟。主人不知名,移种近轩闼。爱其有芳味,因以调曲糵。前后曾饮者,十人无一活。岂徒悔封植,兼亦误采掇。试问识药人,始知名野葛。年深已滋蔓,刀斧不可伐。何时猛风来,为我连根拔。有木名水柽,远望青童童。根株非劲挺,柯叶多蒙笼。彩翠色如柏,鳞皴皮似松。为同松柏类,得列嘉树中。枝弱不胜雪,势高常惧风。雪压低还举,风吹西复东。柔芳甚杨柳,早落先梧桐。惟有一堪赏,中心无蠹虫。有木名凌霄,擢秀非孤标。偶依一株树,遂抽百尺条。托根附树身,开花寄树梢。自谓得其势,无因有动摇。一旦树摧倒,独立暂飘飖。疾风从东起,吹折不终朝。朝为拂云花,暮为委地樵。寄言立身者,勿学柔弱苗。有木名丹桂,四时香馥馥。花团夜雪明,叶剪春云绿。风影清似水,霜枝冷如玉。独占小山幽,不容凡鸟宿。匠人爱芳直,裁截为厦屋。干细力未成,用之君自速。重任虽大过,直心终不曲。纵非梁栋材,犹胜寻常木。
译文
有一种树木名叫弱柳,根系扎在清池旁边。风烟赋予它美丽色彩,雨露助它繁茂生长。洁白的柳絮如雪花高扬,青绿的柳丝枝条柔长。树荫渐密自成庇护,树梢转高四面垂荡。截取枝条做手杖,过于软弱难以支撑。折断柳条编篱笆,柔脆不是合适用途。作为观赏树确实可玩,论实用材却无用处。可惜在这坚固堤岸,栽种它只是白费功夫。
有一种树木名叫樱桃,得到好地早早繁茂。叶片稠密独享阳光,花朵繁盛偏得露珠。迎风暗中摇曳摆动,吸引鸟儿悄悄来往。鸟啄果实难成熟,风吹枝条不停住。低矮柔软易攀玩,美人屡次回头观看。外表追求桃李般艳丽,内心却向松竹生嫉妒。恰似映墙的闲花,本非堂前正树。所以姓萧的文人,曾经写作伐樱诗赋。
有一种树秋天不凋零,在江北地区常年青翠。说是洞庭的柑橘,美人亲自移植过来。上面承受眷顾恩宠,下面辛勤浇灌培育。结果却是苦涩的枳实,气味难闻不能食用。事物有外表相似的,真伪如何能够识别。美人默默无言,对着它长声叹息。内里包含害物之心,外表假装凌霜之志。还在枝叶之间,暗生尖刺如棘。
有一种树名叫杜梨,树荫森森覆盖山丘。树心已被蛀空腐朽,根深仍然盘曲牢固。如狐妖般巧言令色,似鸟怪样声音难听。凭借此树作为巢穴,往来禽鸟交替栖宿。四周五六棵同类,枝叶交错相互纠缠。请问因何生长在此?秋风吹落种子繁衍。生长在社坛之下,无人敢于砍伐清理。几次野火来烧,风回转向烧它不着。
有一种树香气浓郁,山头生长一丛茂盛。主人不知其名,移种到窗前门旁。喜爱它的芳香味道,用来制作酿酒曲料。前后曾经饮用的人,十人无一生还。岂止后悔种植它,更是误采误用害人。询问认识药材的人,才知名叫野葛毒草。年深日久已蔓延,刀斧不能砍除净尽。何时来阵狂风,为我连根拔起清除。
有一种树名叫水柽,远望一片青翠茂盛。根干并不坚挺,枝叶十分繁密。色彩翠绿如柏树,树皮皴裂似松树。因为与松柏相似,得以列入嘉树之中。枝条柔弱不胜积雪,树势高耸常惧狂风。雪压枝低又抬起,风吹向西又向东。柔美芳香超过杨柳,凋落早于梧桐。唯有一点值得欣赏,树心没有蛀虫。
有一种树名叫凌霄,开花秀美并非孤高。偶然依附一棵树,就抽出百尺长条。根系附着树干,花开寄在树梢。自认为得到倚仗,不会有什么动摇。一旦依靠的树倒塌,独自站立短暂飘摇。疾风从东边刮起,吹折不用一个早晨。早晨还是拂云之花,傍晚已成倒地柴薪。寄语立身处世的人,不要学这柔弱苗。
有一种树名叫丹桂,四季香气浓郁芬芳。花团夜间如雪明亮,叶片修剪春云碧绿。风中之影清澄似水,霜打枝条寒冷如玉。独占小山幽静之处,不容凡俗鸟类栖宿。匠人喜爱芳香端直,砍截用来建造房屋。树干细弱承重不足,急于使用你自己考虑。重任虽然超过能力,正直之心始终不曲。纵然不是栋梁之材,仍然胜过寻常树木。
注释
弱柳:即垂柳,枝条柔软下垂。
华滋:繁盛滋润。
峨峨:高耸的样子,形容柳絮洁白如雪。
袅袅:细长柔软的样子。
樊圃:篱笆围成的园圃。
金堤:坚固的堤岸。
萧人:指萧颖士,唐代文人曾作《伐樱桃赋》。
松筠:松树和竹子,比喻坚贞的品格。
洞庭橘:指优质柑橘,典出《晏子春秋》。
枳:枸橘,果实味苦,比喻外表相似实质不同。
杜梨:棠梨,果实小味涩。
盘薄:盘曲牢固。
社坛:祭祀土地神的坛台。
芟斫:砍伐。
苒苒:草木茂盛的样子。
蕟:草木茂盛。
曲糵:酒曲,指酿酒。
野葛:有毒植物,又名钩吻。
水柽:柽柳,耐盐碱的灌木。
童童:茂盛的样子。
蒙笼:枝叶繁密。
鳞皴:树皮如鳞片般皴裂。
凌霄:紫葳科攀援植物。
孤标:清峻特出。
丹桂:桂花的一种,花色较深。
赏析
这组咏物诗是白居易寓言诗的代表作,通过八种树木的不同特性,寄寓了深刻的人生哲理和政治讽喻。每首诗都采用'有木名××'的起兴句式,结构整齐而又各有侧重。诗人以树木喻人,批判了社会中各种不良品性和现象:弱柳的软弱无用、樱桃的华而不实、枳实的表里不一、杜梨的藏污纳垢、野葛的包藏祸心、水柽的随波逐流、凌霄的依附权势,最后以丹桂的贞洁自守作结,形成鲜明对比。艺术上运用比兴手法娴熟,语言质朴而意蕴深远,在平淡的叙述中暗含锐利的批判锋芒,展现了白居易'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的文学主张。