译文
有一种植物名叫凌霄,生长茂盛却非独立高标。偶然依附一棵大树,便抽出百尺长的枝条。将根须缠绕树身,花朵开在树梢。自以为得到稳固势力,再没有什么能将它动摇。一旦大树摧折倾倒,它只能暂时独立飘摇。疾风从东方刮起,不到一个早晨就被吹折断腰。早晨还是拂云的花朵,晚上已成委地的柴草。寄语世间立身之人,不要学那柔弱的苗。
注释
凌霄:又名紫葳,落叶藤本植物,常攀援他物生长。
擢秀:草木生长茂盛。
孤标:独立不俗的风格。
抽条:植物长出枝条。
飘飖:随风摇摆不定。
不终朝:不到一个早晨,喻时间短暂。
拂云花:形容花开高处可拂云彩。
委地樵:倒在地上的柴火。
赏析
此诗以凌霄花为喻,深刻揭示了依附他人而显赫者的悲剧命运。诗人运用对比手法,将凌霄花'朝为拂云花'的显赫与'暮为委地樵'的凄凉形成强烈反差,突显了依附者的脆弱性。语言质朴而寓意深刻,通过植物特性引申出人生哲理,体现了白居易诗歌'言浅意深'的艺术特色。最后'寄言立身者'的直接劝诫,使诗的讽喻意义更加鲜明突出。