译文
杨花缠绕着愁绪引动着怨恨,让人无可奈何,即使关闭门户垂下帘幕,它也飘满家中。 惹得闲居之人犯了酒病,刚想要品茶,杨花又扑向了越溪新茶。 山洞中还在谈论欣赏桃花的事,轻扬的柳絮已从世俗人家狂飞而来。 正是在台阶前打开远方来信的时候,年轻的侍女急忙拂拭茶具碾制新茶。
注释
萦愁惹恨:缠绕着愁绪,引动着怨恨。
奈杨花:对杨花无可奈何。
闭户垂帘:关闭门户,垂下帘幕。
越溪茶:指越地(今浙江一带)所产的名茶。
洞中:可能指桃花源般的幽静之处。
轻絮狂飞:柳絮轻扬飞舞。
俗家:世俗人家,与出家人相对。
开远信:收到远方的书信。
小娥:年轻的侍女。
旋拂:急忙拂拭。
赏析
这首诗以暮春时节的杨花(柳絮)为描写对象,通过细腻的笔触展现了春末的特有景致。前一首写杨花无孔不入的特性,即使闭门垂帘也难以阻挡,生动表现了春暮时节的闲愁。后一首通过对比桃花与柳絮,暗含时光流转的感慨。诗中'恼得闲人作酒病'一句,将物候与人的心境巧妙结合,体现了晚唐诗歌注重内心感受的艺术特色。全诗语言清新自然,意境幽远,在看似平常的景物描写中蕴含着深刻的人生感悟。