译文
昨夜春风吹到了边关榆关,想来故乡的春花应该已经凋残。 家中的少妇不知道我归期无望,每天清晨仍要登上望夫山期盼。 卢龙塞外的青草刚刚茂盛,大雁在平野哺育幼雏清晨不飞。 故乡的音信近来已经断绝,至今我还穿着冬日的寒衣。 八月的寒霜让柳叶半黄,蓬草根被狂风吹断大雁南飞。 听着陇头的流水望着关山明月,含泪登上沙丘遥望故乡方向。 北风裹着雪花穿透刀伤的疤痕,在长城窟饮马感觉更加寒冷。 半夜烽火燃起知道敌情来临,将士们立即齐心保卫贺兰山。
注释
榆关:即山海关,古代重要关隘。
故国:指故乡。
烟花:指春日美景。
望夫山:传说中妻子望夫归来的山丘。
卢龙塞:古塞名,在今河北喜峰口一带。
平芜:平坦的草原。
陇头:陇山一带,泛指边塞。
龙堆:白龙堆,沙漠名,泛指边塞荒漠。
刀瘢:刀伤疤痕。
贺兰山:在今宁夏境内,古代边防要地。
赏析
这首诗以四季为序,生动描绘了边塞将士的艰苦生活和思乡之情。第一首写春日思乡,通过'少妇望夫'的想象,突出将士有家难归的无奈;第二首写夏日音信断绝,'犹自著寒衣'暗示边地苦寒;第三首写秋日雁南飞,反衬将士无法归乡的悲凉;第四首写冬日御敌,展现将士保家卫国的英勇。全诗语言凝练,意境苍凉,将个人情感与家国情怀完美结合,是晚唐边塞诗的代表作。