译文
深冬寒夜,庭院里凝结着霜雪。北风中大雁飞过令人魂断,边塞的管笛传来几声呜咽。 披衣独自站在华美的殿堂,流苏摇曳牵动愁肠。往事总是让人惆怅,从前的欢愉不必再思量。 雨后晚晴烟雾弥漫,绿水流满了新砌的池塘。双燕飞回垂柳掩映的庭院,小阁楼的画帘高高卷起。 黄昏时分独自倚着朱红栏杆,西南天空新月如眉弯。台阶下落花随风飘起,罗衣感到格外的春寒。 西园春色来得早,小径两旁抽出新草。冰雪消融碧池泛起波纹,寒意未尽梅花已先老。 与君一同举杯畅饮,酒罢相伴漫步徘徊。桃花即将依次绽放,请不要厌烦频繁乘车而来。
注释
清平乐:词牌名,原为唐教坊曲名。
塞管:边塞的管乐器,如羌笛、胡笳等。
披香:汉代宫殿名,此处代指华美的居所。
流苏:装饰用的穗子,多指帐幕上的垂饰。
砌下:台阶下面。
特地:特别、格外。
漪澜:水面的波纹。
次第:依次、接连不断。
轩车:有篷的车,古代士大夫所乘。
赏析
这首《清平乐》由三首联章词组成,展现了冯延巳婉约深致的词风。第一阕写深冬孤寂,以'霜雪''塞管'营造凄清意境;第二阕绘春暮闲愁,'双燕''新月'反衬独倚之寂;第三阕叙春日雅集,'新草''小桃'暗含期待之情。艺术上善用对比手法,冬春交替暗喻心境变化,景物描写与情感抒发水乳交融,语言清丽雅致,情感含蓄深沉,典型体现了南唐词'闲雅疏朗'的审美特质。