上界有黄房,仙家道路长。神来知位次,乐变叶宫商。竞把琉璃盏,都倾白玉浆。霞衣最芬馥,苏合是灵香。珠佩紫霞缨,夫人会八灵。太霄犹有观,绝宅岂无形。暮雨裴回降,仙歌宛转听。谁逢玉妃辇,应检九真经。西海辞金母,东方拜木公。云行疑带雨,星步欲凌风。羽袖挥丹凤,霞巾曳彩虹。飘飖九霄外,下视望仙宫。玉树杂金花,天河织女家。月邀丹凤舄,风送紫鸾车。雾縠笼绡带,云屏列锦霞。瑶台千万里,不觉往来赊。舞凤凌天出,歌麟入夜听。云容衣眇眇,风韵曲泠泠。扣齿端金简,焚香检玉经。仙宫知不远,祗近太微星。紫府与玄洲,谁来物外游。无烦骑白鹿,不用驾青牛。金化颜应驻,云飞鬓不秋。仍闻碧海上,更用玉为楼。辔鹤复骖鸾,全家去不难。鸡声随羽化,犬影入云看。酿玉当成酒,烧金且转丹。何妨五色绶,次第给仙官。
中原 乐府 仙境 仙道 咏物 夜色 天庭 抒情 文人 月夜 游仙隐逸 盛唐气象 神奇 颂赞 飘逸

译文

天界有黄金筑就的仙宫,通往仙家的道路漫长。神灵降临知晓各自位次,仙乐变换和谐动听。 争相举起琉璃酒杯,倾倒白玉般的美酒。霞衣散发着最浓郁的芬芳,苏合香是神灵的香料。 佩戴着珠玉和紫霞缨络,仙女会聚八方神灵。太霄天界仍有宫观,绝迹的宅邸岂会无形。 暮雨徘徊降临,仙歌婉转动听。谁遇到玉妃的车驾,应当查验九真经书。 在西海辞别西王母,在东方拜见东王公。云彩行走似乎带着雨意,踏步星空欲要乘风。 羽袖挥舞如丹凤展翅,霞巾飘曳似彩虹当空。飘摇在九霄云外,俯视下方的望仙宫。 玉树间杂着金花,这是天河织女的家。明月邀请丹凤鞋履,清风送来紫鸾车驾。 薄雾般的轻纱笼罩丝带,云霞屏风排列锦绣。瑶台相隔千万里,却不觉得往来遥远。 舞凤凌空而出,歌麟入夜可闻。云彩如衣裳缥缈,风韵曲调清越。 叩齿端持金简,焚香查验玉经。仙宫知道并不遥远,只靠近太微星旁。 紫府和玄洲仙山,谁来世外遨游。无需乘坐白鹿,不必驾驭青牛。 金丹化炼容颜永驻,云鬓飞舞不会衰老。仍听说在碧海之上,更用玉石建造楼阁。 驾驭仙鹤又乘坐鸾凤,全家升仙并不困难。鸡鸣随着羽化升天,犬影没入云端。 酿造玉液当成美酒,烧炼金丹且做丹药。何妨那五色绶带,依次授予各位仙官。

注释

步虚词:道教诗词体裁,描绘仙境和神仙生活。
黄房:指神仙居所,道教中的仙宫。
叶宫商:叶同"协",指音乐和谐符合音律。
琉璃盏:用琉璃制成的酒杯,仙家器物。
白玉浆:仙酒的美称。
苏合:苏合香,一种名贵香料。
八灵:八方神灵。
太霄:道教天界名称。
玉妃:指仙女。
九真经:道教经典《上清大洞真经》。
金母:西王母。
木公:东王公。
雾縠:如薄雾般的轻纱。
太微星:星官名,道教中的重要星宿。
紫府:道教仙府。
玄洲:海外仙山。
五色绶:仙官的绶带。

赏析

这首步虚词以丰富的想象力和绚丽的笔触,描绘了道教神仙世界的宏大景象。作品通过"黄房""琉璃盏""白玉浆"等意象构建出金碧辉煌的仙境,运用"羽袖挥丹凤,霞巾曳彩虹"等动态描写展现神仙的飘逸姿态。全诗语言华美,对仗工整,融汇了道教炼丹、飞升、长生等思想,体现了唐代道教诗歌的典型特色。诗中"酿玉当成酒,烧金且转丹"等句反映了唐代外丹术的盛行,而"全家去不难"则体现了道教追求全家飞升的理想。