译文
玉树上点缀着金色的仙花,这里是天河畔织女的居所。 明月邀请穿着丹凤仙鞋的仙子,清风送来紫色鸾鸟牵引的仙车。 薄雾般的轻纱笼罩着丝绸衣带,云霞屏风排列着锦绣般的彩霞。 纵然瑶台仙宫远在千万里之外,却丝毫不觉得往来路途遥远。
注释
玉树:传说中的仙树,枝叶如玉。
金花:金色的花朵,仙界奇珍。
天河:银河,传说中织女居住的地方。
丹凤舄:凤凰形状的仙鞋,舄指鞋子。
紫鸾车:紫色鸾鸟牵引的仙车。
雾縠:如薄雾般的轻纱。
绡带:丝绸制成的衣带。
云屏:云霞形成的屏风。
锦霞:锦绣般的彩霞。
瑶台:神话中西王母居住的仙宫。
赊:遥远、漫长。
赏析
这首诗以丰富的想象描绘了仙境的神奇景象,通过玉树金花、丹凤紫鸾、雾縠云屏等意象,构建了一个华丽飘逸的神仙世界。诗中运用对仗工整的句式和平仄相间的韵律,营造出空灵悠远的意境。'不觉往来赊'一句巧妙地道出了仙界时空与凡间的差异,体现了道教神仙思想中'洞中方七日,世上已千年'的时空观念。全诗辞藻华丽,意境超凡,展现了唐代步虚词特有的宗教神秘色彩和艺术魅力。