译文
天界之上有金黄的仙宫,通往仙境的道路漫长悠远。 神灵降临知晓各自位次,仙乐变化合乎宫商音律。 争相举起琉璃制成的酒杯,倾斟白玉般的琼浆玉液。 霞衣飘散最为芬芳馥郁,苏合香乃是仙家灵香。
注释
上界:天界,神仙居住的地方。
黄房:道教指神仙居住的宫殿,黄色在道教中象征中央和尊贵。
仙家:神仙的居所,仙境。
位次:神仙的等级和位置。
乐变叶宫商:音乐变化符合宫商音律。叶(xié):和谐,符合。宫商:古代五音(宫、商、角、徵、羽)中的两个音阶。
琉璃盏:用琉璃制成的酒杯,形容仙家器皿的精美。
白玉浆:指仙酒,玉液琼浆。
霞衣:仙人所穿的彩霞般绚丽的衣服。
苏合:苏合香,一种名贵的香料,源自西域。
灵香:具有灵异功效的香料。
赏析
这首诗是《步虚词》组诗中的一首,生动描绘了道教神仙世界的盛大宴会场景。诗歌通过'黄房''仙家道路'构建出神圣的空间意象,'琉璃盏''白玉浆''霞衣''苏合香'等意象极尽华美,展现了仙境的金碧辉煌和富丽堂皇。'神来知位次'体现了道教严格的神仙等级制度,'乐变叶宫商'则表现了仙乐的美妙和谐。全诗语言瑰丽,想象丰富,色彩绚烂,香气馥郁,从视觉、听觉、嗅觉多角度营造出一个令人向往的神仙世界,充分体现了道教文学的艺术特色和审美追求。