译文
什么地方,烟雨朦胧。隋堤春末时节,柳色郁郁葱葱。华美的画船金线装饰,翠旗在香风中高高飘扬,水光交融。 宫女们春妆妩媚,在轻云中,姿态柔美的司花女官。江都的宫殿,清淮月光映照着迷楼,勾起古今愁绪。 春夜将尽,暖风拂面。锦城花开繁盛,让游人流连忘返。手持玉鞭骑着金鞍马寻访胜景,在轻尘中奔驰,珍惜美好时光。 美人们争相劝饮临邛美酒,纤纤玉手,拂过垂柳丝绦。归去时烟雾中传来钟鼓声,正是黄昏时分,暗自伤神。 锦江之滨,春游的女子。绣衣金线装饰,薄雾轻云。花丛深密柳荫暗淡,时节正是清明,雨后初晴。 玉鞭令人魂断烟霞路,莺声婉转,远望巫山云雨。香尘中隐约可见,遥望翠绿栏杆的红楼,女子黛眉含愁。
注释
河传:词牌名,源于隋代《水调河传》,双调五十五字。
隋堤:隋炀帝开凿大运河时修筑的堤岸,遍植杨柳。
画桡金缕:装饰华丽的船桨,桡指船桨。
青娥殿脚:指隋炀帝下江南时牵挽龙船的少女。
司花妓:掌管花卉的宫女,隋炀帝宫中设司花女官。
江都:今扬州,隋炀帝建行宫于此。
迷楼:隋炀帝在扬州建的豪华宫殿。
临邛酒:四川临邛产的美酒,司马相如与卓文君故事发生地。
锦浦:指成都锦江边。
巫山雨:化用宋玉《高唐赋》巫山云雨典故。
赏析
这首《河传》是韦庄的代表作之一,以三叠形式描绘春日游赏情景。第一叠借隋堤春色怀古,通过'隋堤''迷楼''江都宫阙'等意象,将眼前春景与历史兴亡交织,'古今愁'三字点出深沉的历史感慨。第二叠写锦城春游之乐,'狂杀游人''惜良辰'展现盛游场面,而'暗销魂'又暗含时光易逝的伤感。第三叠转入春愁,'巫山雨''黛眉愁'化用典故,将男女情思与春愁结合。全词语言精丽,意境深远,在绚烂春景中暗含历史沧桑和个人感伤,体现了韦庄词婉约深曲的艺术特色。