译文
秋夜捣衣声高亢,寒霜中的晨钟急促,今夜梦回遥远的天际。湖山陷入幻灭的劫难,正是淮河一带风声鹤唳的战乱气息。停云惊飞而起,只怕万一阴寒袭来,千万花朵都弹落泪滴。情意难以寄送。在庾亮曾经登临的楼台凭栏处,独自感伤憔悴。 怎忍回忆那金粉繁华的南京城,也曾有建立军旗、吹响号角,羽林军千骑奔驰的盛况。京城的芳音渺茫,就连南浦的归帆也懒得打理。人间成了什么世道,等待冷却了击碎珊瑚的豪情,西台恸哭的悲愤,雄心已然破碎。板桥边的衰败柳树,莫愁湖怎能不愁。
注释
月杵:捣衣的杵声,秋夜捣衣声。
霜钟:寒霜中的钟声,喻清晨寒意。
风鹤长淮:用'风声鹤唳'典故,指战乱恐慌,长淮指淮河流域。
停云:陶渊明有《停云》诗,喻思念友人。
庾楼:东晋庾亮曾登南楼赏月,此处指登楼望远。
建牙:古代出征建立军旗,指军事行动。
羽林千骑:皇家禁卫军,指清廷军队。
玉京:指京城北京。
南浦:送别之地,出自江淹《别赋》。
冷击珊瑚:用晋石崇击珊瑚典故,喻豪情壮志。
西台:指御史台,暗用谢翱西台恸哭典故。
板桥:南京地名。
莫愁:南京莫愁湖,亦指无忧。
赏析
此词为朱祖谋晚年代表作,以金陵秋景为背景,抒写清末动荡时局中的忧国之情。上片以'月杵'、'霜钟'起兴,营造肃杀秋氛,'风鹤长淮'暗喻当时淮河流域兵荒马乱的局势。下片追忆金陵昔日繁华,对比当下'玉京芳信渺'的凄凉,'冷击珊瑚'、'西台如意'连用二典,表达壮志难酬的悲愤。结尾'板桥衰柳,莫愁愁未'以景结情,余韵悠长。全词沉郁顿挫,用典精当,将个人感伤与家国之痛融为一体,体现了晚清遗老词人的典型心境。