译文
深院中熄灭了灯火,只有古老的月光照着屋檐,我在幽静的庭院中独自漫步。西风吹拂着短发,夜色为何如此昏暗朦胧。曾经浪迹关山险阻,如今无奈重经旧日街巷。有谁挂念我,对着沾露的梧桐枯坐,凄清地数着长夜更声。 平生喜好征召歌伎、赊酒畅饮,年少时的豪迈胸怀,还背负着金陵城的狂放声名。重游旧地如同化鹤归来的仙人,却已感受到弱海波涛的腥咸。江南劫后作为寄居旅人,细数往事如客梦般零落分散。身虽未老,正当深秋却已愁展如霜的白发。
注释
玉簟凉:词牌名,双调九十七字,上下片各九句五平韵。
金陵:今南京古称。
寓斋:寄居的住所。
冥冥:昏暗不明貌。
关山:指旅途艰险。
长更:长夜。
徵歌贳酒:征召歌伎,赊酒畅饮,指年少风流生活。
白下:金陵别称。
化鹤:用丁令威化鹤归辽典故,喻重游故地。
弱海:传说中的西方海域。
江表:长江以南地区,指金陵。
九秋:秋季九十天,深秋时节。
霜翎:白羽,喻白发或秋意。
赏析
此词为朱祖谋晚年重游金陵所作,通过今昔对比展现深沉的人生感慨。上片以'深院停灯'、'古月照檐'营造寂寥氛围,'西风梳短发'既写实又象征岁月沧桑。'关山前度'与'旧巷陌'形成时空对照,突显物是人非之感。下片追忆年少'徵歌贳酒'的狂放,与当下'化鹤'重游的沧桑形成强烈反差。'弱海波腥'暗喻时代动荡,'江表劫后'指清末民初战乱,赋予历史厚重感。末句'正九秋愁展霜翎'以秋霜喻白发,将个人生命体验与时代变迁完美融合,体现晚清词人沉郁顿挫的艺术特色。