原文

悲风淅淅兮波绵绵,芦花万里兮凝苍烟。
虬螭窟宅兮渊且玄,排波叠浪兮沈我天。
所覆不全兮身宁全,溢眸恨血兮徒涟涟。
誓将柔荑抉锯牙之喙,空水府而藏其腥涎。
青娥翠黛兮沈江壖,碧云斜月兮空婵娟。
吞声饮恨兮语无力,徒扬哀怨兮登歌筵。
白露漙兮西风高,碧波万里兮翻洪涛。
莫言天下至柔者,载舟覆舟皆我曹。
君不见夜来渡口拥千艘,中载万姓之脂膏。
当楼船泛泛于叠浪,恨珠贝又轻于鸿毛。
又不见朝来津亭维一舠,中有一士青其袍。
赴宰邑之良日,任波吼而风号。
是知溺名溺利者,不免为水府之腥臊。
凤鶱鶱以降瑞兮,患山鸡之杂飞。
玉温温以呈器兮,因珷玞之争辉。
当侯门之四辟兮,墐嘉谟之重扉。
既瑞器而无庸兮,宜昏暗之相微。
徒刳石以为舟兮,顾沿流而志违。
将刻木而作羽兮,与超腾之理非。
矜孑孑于空江兮,靡群援之可依。
血淋淋而滂流兮,顾江鱼之腹而将归。
西风萧萧兮湘水悠悠,白芷芳歇兮江蓠秋。
日晼晼兮川云收,棹四起兮悲风幽。
羁魂汨没兮我名永浮,碧波虽涸兮厥誉长流。
向使甘言盛行于曩昔,岂今日居君王之座头。
是知贪名徇禄而随世磨灭者,虽正寝之死乎无得与吾俦。
当鼎足之嘉会兮,获周旋于君侯。
雕盘玉豆兮罗珍羞,金卮琼斝兮方献酬。
敢写心兮歌一曲,无诮余持杯以淹留。
行殿秋未晚,水宫风初凉。
谁言此中夜,得接朝宗行。
灵鼍振鼕鼕,神龙耀煌煌。
红楼压波起,翠幄连云张。
玉箫冷吟秋,瑶瑟清含商。
贤臻江湖叟,贵列川渎王。
谅予衰俗人,无能振颓纲。
分辞皆乱世,乐寐蛟螭乡。
栖迟幽岛间,几见波成桑。
尔来尽流俗,难与倾壶觞。
今日登华筵,稍觉神扬扬。
方欢沧浪侣,遽恐白日光。
海人瑞锦前,岂敢言文章。
聊歌灵境会,此会诚难忘。
雪集大野兮血波汹汹,玄黄交战兮吴无全陇。
既霸业之将坠,宜嘉谟之不从。
国步颠蹶兮吾道遘凶,处鸱夷之大困,入渊泉之九重。
上帝悯余之非辜兮,俾大江鼓怒其冤踪。
所以鞭浪山而疾驱波岳,亦粗足展余拂郁之心胸。
当灵境之良宴兮,谬尊俎之相容。
击箫鼓兮撞歌钟,吴讴越舞兮欢未极。
遽军城晓鼓之鼕鼕,愿保上善之柔德,何行乐之地兮难相逢。
人生感慨 咏史怀古 夜色 悲壮 抒情 政治抒情 文人 楚辞体 江南 江河 沉郁 激昂 神祇 秋景 秋景 讽喻 说理

译文

悲风萧瑟啊波浪连绵,万里芦花啊凝结着苍茫云烟。蛟龙窟穴啊深邃幽暗,排浪叠波啊淹没我的天空。天地覆盖不全啊我身岂能保全,满眼含恨的血泪啊空自流淌。发誓要用柔软的手撬开利齿之口,掏空水府藏匿它的腥臭涎液。美丽的女子啊沉没江边,碧云斜月啊空自美好。忍气吞声啊言语无力,只能高扬哀怨啊登上歌宴。白露凝结啊西风高扬,碧波万里啊翻腾洪涛。莫说天下最柔弱的,载舟覆舟都是我辈所为。君不见昨夜渡口拥挤千艘船,其中装载着万民的脂膏。当楼船在叠浪中漂浮,恨珍珠贝类比鸿毛还轻。又不见今早渡口系着一叶小舟,其中有一位穿青袍的士人。赴任县令的吉日,任凭波涛怒吼狂风呼号。由此可知沉溺名利的人,不免成为水府的腥臊之物。凤凰高飞降临祥瑞啊,却忧患山鸡混杂飞翔。美玉温润呈现器质啊,因似玉的石头争辉。当侯门四开啊,堵塞良谋的重门。既是祥瑞之器却无用处啊,理当在昏暗中渐微。徒然凿石为舟啊,顺流而下却违背心志。想要刻木为羽啊,与腾飞之理相违。孤零零伫立空江啊,没有群援可以依凭。血淋淋地奔流啊,看着江鱼之腹将要归去。西风萧萧啊湘水悠悠,白芷芳香消歇啊江蓠秋黄。日光暗淡啊川云收敛,船桨四起啊悲风幽咽。漂泊的魂魄沉没啊我的名声永浮,碧波虽干涸啊我的声誉长流。假使甜言蜜语往昔盛行,岂有今日高居君王座头。由此可知贪图名利随世磨灭的人,即使正常老死也无法与我为伍。当三国鼎立的盛会啊,得以周旋于君侯之间。雕盘玉豆啊罗列珍馐,金杯玉盏啊正在敬酒。敢抒心怀啊歌一曲,莫笑我持杯久留。行宫秋色未晚,水宫秋风初凉。谁说在这深夜,能够接续朝见之行。灵鼍鼓声咚咚,神龙光芒煌煌。红楼压波而起,翠帐连云张设。玉箫清冷吟秋,瑶瑟清脆含商。贤士汇聚江湖老叟,贵宾排列川渎之王。想我衰俗之人,无力振作颓败纲常。分别言辞皆处乱世,乐眠蛟龙之乡。栖身幽岛之间,几度见证沧海桑田。近来尽是流俗之辈,难与共倾壶觞。今日登上华宴,稍觉神采飞扬。正欢聚沧浪之侣,忽恐白日光阴。海人呈献瑞锦前,岂敢谈论文章。姑且歌唱灵境相会,此会确实难忘。大雪覆盖原野啊血波汹涌,天地交战啊吴地无完整田垄。既然霸业将要倾坠,良谋不被采纳理所应当。国运颠沛啊我道遭凶险,处于鸱夷的大困厄,沉入深渊的九重之下。上帝怜悯我无辜啊,让大江鼓荡怒涛昭雪冤屈。所以鞭挞浪山疾驱波岳,也略足以舒展我郁结的心胸。当此灵境良宴啊,承蒙尊俎相容。击箫鼓啊撞歌钟,吴歌越舞啊欢乐未极。忽闻军城晓鼓咚咚,愿保上善的柔德,为何行乐之地啊难再相逢。

赏析

本诗是《霅溪夜宴诗》组诗的第五首,以水神口吻抒写,具有浓厚的浪漫主义色彩。全诗采用楚辞体,通过水神的独白,展现了对人世沧桑、名利浮沉的深刻思考。艺术上融合神话传说与现实批判,意象瑰丽奇崛,语言磅礴大气。诗中'载舟覆舟皆我曹'等句,既体现了水神的威严,又暗含对人间政治的讽喻。结尾'愿保上善之柔德'反映了道家柔能克刚的哲学思想,整体营造出神秘幽深的意境。

注释

霅溪:水名,在今浙江湖州。
淅淅:风声。
虬螭:传说中的龙类。
柔荑:柔软的手,指水神之手。
青娥翠黛:指美丽的女子。
鸱夷:指伍子胥,传说死后被投入江中。
玄黄交战:指天地交战,喻战乱。
朝宗:诸侯朝见天子,此处指水神朝见。

背景

《霅溪夜宴诗》是唐代神话组诗,收录于《全唐诗》。本诗假托水神在霅溪夜宴上的歌唱,借水神之口抒发对世事变迁的感慨。创作背景与唐代吴越地区的水神信仰有关,霅溪是湖州重要水道,当地有祭祀水神的传统。诗中提到的'鸱夷'(伍子胥)典故,反映了吴地历史文化的深厚积淀。