吐云涛以澜汗兮,沃日御而渺瀰。
藏巨灵之赑屃兮,见天吴之惚恍。
戴五山之嶪峨兮,涵百怪之陆离。
巨鱼出没其中兮,不知其几千里。
鼓浪沫以成雾兮,嘘云气以成霓。
任公子之投竿而钓兮,五十犗以为饵。
阅期年而得鱼兮,牵巨钩而下之。
鬐鬣怒而刺天兮,白波涌而山立。
膏流溢而为渊兮,颅骨积而成坻。
自浙水以东兮,无不餍若鱼之肉。
彼赤鳝黄颡何足数兮,又况梅鱼与桃鲻。
维天地之宝藏兮,有煮海之鹾盐。
曝曜灵以摝涉兮,浮莲的以试卤。
编筼筜以为槃兮,处烈焰而不灼。
霜铅倏其凝冱兮,霜花飒其的皪。
兹海若之不爱宝兮,丰功被乎天下。
抑造化之自然兮,讵人为之力假。
客曰富哉鱼盐兮,此越国之宝也。
是特以利言兮,吾愿闻其上者。
译文
百川汇入苍茫大海啊,浩瀚得望不见它的边际。喷吐云涛浩瀚无边啊,巨浪仿佛要淹没太阳,水面辽阔无垠。隐藏着巨灵神磅礴的力量啊,隐约可见水神天吴的身影。承载着五座仙山巍峨耸立啊,蕴藏着千百精怪光怪陆离。巨大的鱼出没其间啊,不知有几千里长。鼓动浪花水沫形成浓雾啊,呼出云气化作霓虹。任公子投下鱼竿垂钓啊,用五十头肥牛作为钓饵。等待一整年才钓到鱼啊,牵动巨大的钓钩将它拉下。鱼的背鳍怒张仿佛要刺破天空啊,白色的波涛涌起如山岳矗立。鱼的油脂流淌汇聚成深潭啊,头骨堆积成了水中沙洲。自浙江以东的地区啊,没有不饱餐这巨鱼之肉的。那些赤鳝、黄颡鱼何足挂齿啊,更何况梅鱼与桃鲻这些小物。天地蕴藏的宝藏啊,还有那煮海而成的盐。在烈日下曝晒操作啊,用漂浮的莲子来测试卤水浓度。编织大竹做成盐盘啊,置于烈焰之上却不被烧灼。盐霜迅速凝结啊,盐花飒飒地晶莹闪亮。这是海神不吝惜它的宝物啊,丰功伟绩惠及天下。抑或是大自然造化的结果啊,哪里仅仅是依靠人为的力量?宾客说:鱼和盐真是富饶啊,这是越国的珍宝。但这只是从利益角度而言啊,我愿听听它更高层次的意义。
注释
1. 百川会同:众多河流汇合。。
2. 浩不知夫津涯:浩瀚无边,看不到边际。津涯:岸边。。
3. 澜汗:水势浩瀚的样子。。
4. 沃日御而渺瀰:形容海浪滔天,仿佛能淹没太阳,水面辽阔。沃:淹没。日御:太阳。渺瀰:水势浩渺。。
5. 巨灵之赑屃:巨灵,传说中的大力神。赑屃:用力的样子,也指传说中的龙子,力大能负重。此处形容海的力量。。
6. 天吴:传说中的水神。惚恍:隐约不清的样子。。
7. 戴五山之嶪峨:承载着五座高耸的山。五山:传说中海上的五座仙山(岱舆、员峤、方壶、瀛洲、蓬莱)。嶪峨:高耸的样子。。
8. 涵百怪之陆离:蕴藏着各种光怪陆离的奇异生物。涵:包含。陆离:色彩繁杂,形态各异。。
9. 犗:阉割过的牛,此处指肥大的牛。。
10. 鬐鬣:鱼的背鳍。。
11. 膏流溢而为渊:鱼的油脂流出来汇聚成深潭。膏:脂肪。。
12. 颅骨积而成坻:鱼的头骨堆积成小洲。坻:水中的小块陆地。。
13. 餍:吃饱,满足。。
14. 赤鳝、黄颡、梅鱼、桃鲻:均为鱼名,泛指各种小鱼。。
15. 鹾盐:盐。鹾:盐的别名。。
16. 曝曜灵以摝涉:在阳光下晒制海水。曜灵:太阳。摝涉:搅动、操作(制盐过程)。。
17. 浮莲的以试卤:用莲子测试卤水的浓度。莲的:莲子。卤:盐卤。。
18. 筼筜:一种生长在水边的大竹子。。
19. 槃:同“盘”,此处指制盐用的竹盘。。
20. 霜铅、霜花:均比喻结晶的盐。凝冱:凝结。的皪:光亮、鲜明的样子。。
21. 海若:海神。不爱宝:不吝惜它的宝藏。。
22. 被:覆盖,遍及。。
23. 造化:大自然。。
24. 讵:岂,难道。力假:借助人力。。
25. 客曰:假设的宾客说。。
26. 是特以利言兮:这只是从利益的角度来说。。
27. 上者:更高层次(的好处或意义)。。
赏析
《越问·鱼盐》是南宋孙因《越问》组诗中的第五篇,以雄奇的想象和铺陈的笔法,歌颂了越地(今浙江一带)富饶的海洋物产——鱼与盐。全诗可分为两大部分:前半部分极写海中巨鱼的磅礴奇异,后半部分详述海盐生产的智慧与自然馈赠。艺术上,诗人融合神话传说(巨灵、天吴、任公子)、夸张手法(鱼长几千里,骨成坻,膏成渊)和生动比喻(浪成雾,气成霓,波山立),构建了一个瑰丽雄浑的海洋世界,彰显了越地“陆海珍藏”的富庶。在描绘煮盐过程时,则转向细致平实的叙述,展现了古代劳动人民的智慧。结尾通过“客”的提问,将主题从单纯的物产之利,引向对自然造化与人文功用的更深层思考,提升了诗作的哲理高度。整首诗体现了宋代咏物赋的典型特色:知识性、铺陈性与思辨性的结合。