译文
凤凰翩翩飞翔降临祥瑞啊,却担忧山鸡混杂其间飞翔。美玉温润呈现器质啊,因为似玉的石头争夺光辉。当侯门四面敞开啊,却用泥涂塞了良策的重门。既然是祥瑞之器却不被任用啊,理应在这昏暗中被渐渐湮没。白白凿石做成舟船啊,回顾顺流而下却与志向相违。想要刻木做成羽翼啊,这与腾空飞翔的道理相悖。孤独地矜持在空阔江面啊,没有群体的援助可以依靠。鲜血淋淋地滂沱流淌啊,看着江鱼的腹部将要归去。西风萧萧啊湘水悠悠,白芷芳香消歇啊江蓠已秋。日色将暮啊川流云收,船桨四起啊悲风幽咽。羁旅之魂沉沦啊我的名声永远浮扬,碧波虽然干涸啊我的声誉长久流传。假若甜言蜜语盛行在往昔,怎会今日居于君王的座前。由此知道贪图名声追求利禄而随世俗磨灭的人,即使正常老死也无法与我为伴。当此鼎足而立的欢会啊,得以与君侯周旋应酬。雕花盘玉豆啊罗列珍馐美味,金杯玉盏啊正在相互敬酒。敢抒写心怀啊唱一曲,莫要讥笑我持杯滞留。
注释
霅溪:水名,在今浙江湖州境内。
鶱鶱:飞翔的样子。
珷玞:似玉的美石。
墐:用泥涂塞。
嘉谟:好的谋略。
晼晼:太阳将落山的样子。
汨没:湮灭,沉沦。
俦:同类,伴侣。
玉豆:古代盛食物的器皿。
金卮琼斝:珍贵的酒器。
赏析
这首诗以楚辞体写就,充满浪漫主义色彩和深沉的人生感慨。通过凤凰与山鸡、美玉与珷玞的对比,抒发了贤士不被重用的悲愤。诗中运用大量意象:西风、湘水、白芷、江蓠等,营造出萧瑟凄凉的意境。后半部分笔锋一转,表达了对声名永存的自信,以及对趋炎附势者的鄙夷。最后在宴饮场景中,以'敢写心兮歌一曲'作结,展现了文人傲骨。全诗情感跌宕起伏,语言瑰丽多姿,体现了楚辞'兮'字句式的韵律美和情感张力。