译文
忽然听说几位友人前来探望我这漂泊之人,询问之下才知道是品德高尚的邻居。 虽然与您近在咫尺却不能相见,只能空自知道日夜思念泪湿衣巾。 自我封闭在这荒凉城中遗憾无穷,不知您的心意又是如何? 不要说是有重重阻碍难以相见,更是担心您有所猜疑才不寄书信。
注释
忽闻:忽然听说。
数子:几位友人,指故人。
羁人:寄居作客的人,诗人自指。
德邻:有德行的邻居,指品德高尚的友人。
咫尺:比喻距离很近(古代八寸为咫)。
日夕:日夜,从早到晚。
荒城:荒凉的城池,诗人居住之地。
猜慊:猜疑嫌弃(慊:不满,怨恨)。
赏析
这首诗以质朴的语言表达了深切的思念之情和无法相见的遗憾。前四句通过'忽闻'起笔,展现意外得知友人探访的惊喜,转而'咫尺不相见'形成强烈反差,突出思念之痛。后四句以'自闭荒城'自况处境,'恨有馀'直抒胸臆,末句'恐猜慊'细腻刻画了患得患失的复杂心理。全诗情感真挚,层次分明,通过对比手法强化了孤独与渴望相交织的情感张力。