庭空客散人归后,画堂半掩珠帘。林风淅淅夜厌厌。小楼新月,回首自纤纤。春光镇在人空老,新愁往恨何穷。金刀力困起还慵。一声羌笛,惊起醉怡容。
人生感慨 凄美 夜色 婉约 婉约派 帝王 抒情 政治抒情 文人 月夜 江南 沉郁

译文

宾客散尽庭院空寂,画堂珠帘半掩半开。林中风声淅淅,长夜漫漫无边。小楼外新月如钩,回首望去纤细弯弯。 春光依旧常在,人却空自老去,新愁旧恨无穷无尽。拿起金剪却无力动作,慵懒不堪。忽然一声羌笛响起,惊醒了醉意中的安详面容。

注释

临江仙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
画堂:装饰华丽的厅堂。
珠帘:用珍珠缀成的帘子。
淅淅:风声。
厌厌:漫长、绵长之意。
纤纤:形容新月纤细弯曲的样子。
镇在:长在,常在。
金刀:剪刀的美称。
羌笛:古代羌族的乐器,声音悲凉。
怡容:安适愉快的面容。

赏析

这首《临江仙》是李煜后期的代表作,充分展现了他亡国后的悲凉心境。上片通过'庭空客散''画堂半掩'等意象,营造出孤寂冷清的氛围;'林风淅淅夜厌厌'以景衬情,将长夜难眠的苦闷表现得淋漓尽致。下片'春光镇在人空老'一句,以永恒春光反衬人生易老,形成强烈对比。全词语言婉约含蓄,情感深沉哀婉,运用对比、反衬等手法,将个人遭遇与自然景物巧妙结合,体现了李煜词'深衷浅貌,短语长情'的艺术特色。