译文
离别时我拉着你的衣角,问你如今要前往何处。 我不怨恨你归来得太迟,只求你不要像司马相如那样去往临邛。
注释
古别离:乐府旧题,属《杂曲歌辞》。
牵郎衣:离别时女子拉着丈夫的衣角,表现依依不舍之情。
临邛:今四川邛崃市,汉代司马相如在临邛与卓文君相恋的典故。
奠向:不要前往。奠,通'莫',表示劝阻。
归来迟:不怨恨丈夫回来得晚。
赏析
这首诗以女子口吻写离别之情,构思新颖独特。前两句通过'牵郎衣'的细节动作,生动展现离别时的不舍与担忧。后两句转折巧妙,女子不怨郎君迟归,却怕他移情别恋,用'临邛'典故含蓄表达对爱情忠诚的期许。全诗语言质朴却情感深沉,在唐代离别诗中别具一格,展现了孟郊诗歌'深婉含蓄'的艺术特色。