译文
修筑起高大雄伟的城墙,本是为了防御敌人的侵袭。 可叹你们这些官员啊,竟然挖掘郊外坟墓的砖石。 如果死者没有知觉,这样做尚且不妥。 倘若死者地下有知,必将受到上天的严厉惩罚。
注释
筑城奕奕:筑城,修建城墙;奕奕,高大雄伟的样子。
于以固敌:于以,用以;固敌,防御敌人。
咨尔寺兮:咨,叹词,表示感叹;尔寺,指主管工程的官员。
发郊外冢甓:发,挖掘;冢,坟墓;甓,砖块。
惟上帝是谪:惟,只有;上帝,上天;谪,惩罚、谴责。
赏析
这首诗以筑城为切入点,深刻揭露了当时官吏为完成工程不惜挖掘坟墓的暴行。前两句写筑城的正当目的,中间两句突然转折,揭露野蛮行径,后四句通过'无知'与'有知'的对比,表达强烈的道德谴责。语言简练犀利,情感层层递进,从表面的叙述上升到道德审判的高度,体现了诗人关注民生、批判现实的精神。