赠康老人洽 - 戴叔伦
《赠康老人洽》是由唐诗人戴叔伦创作的一首七言古诗、中原、人生感慨、关中、友情酬赠古诗词,立即解读《酒泉布衣旧才子,少小知名帝城里》的名句。
原文
酒泉布衣旧才子,少小知名帝城里。
一篇飞入九重门,乐府喧喧闻至尊。
宫中美人皆唱得,七贵因之尽相识。
南邻北里日经过,处处淹留乐事多。
不脱弊裘轻锦绮,长吟佳句掩笙歌。
贤王贵主于我厚,骏马苍头如己有。
暗将心事隔风尘,尽掷年光逐杯酒。
青门几度见春归,折柳寻花送落晖。
杜陵往往逢秋暮,望月临风攀古树。
繁霜入鬓何足论,旧国连天不知处。
尔来倏忽五十年,却忆当时思眇然。
多识故侯悲宿草,曾看流水没桑田。
百人会中一身在,被褐饮瓢终不改。
陌头车马共营营,不解如君任此生。
一篇飞入九重门,乐府喧喧闻至尊。
宫中美人皆唱得,七贵因之尽相识。
南邻北里日经过,处处淹留乐事多。
不脱弊裘轻锦绮,长吟佳句掩笙歌。
贤王贵主于我厚,骏马苍头如己有。
暗将心事隔风尘,尽掷年光逐杯酒。
青门几度见春归,折柳寻花送落晖。
杜陵往往逢秋暮,望月临风攀古树。
繁霜入鬓何足论,旧国连天不知处。
尔来倏忽五十年,却忆当时思眇然。
多识故侯悲宿草,曾看流水没桑田。
百人会中一身在,被褐饮瓢终不改。
陌头车马共营营,不解如君任此生。
译文
酒泉布衣康洽本是才子,年少时就在长安城里闻名。 诗篇飞入深宫九重门,乐府歌声喧闹直达皇帝耳中。 宫中美人都能吟唱他的诗,权贵们因此都与他相识。 每日往来于南邻北里,处处停留享受欢乐时光。 不脱破裘轻视锦绣华服,长吟佳句掩过笙歌喧闹。 贤王贵主待我情深义重,骏马仆从如同自己所有。 暗中将心事隔绝于风尘外,尽情抛掷年华追逐杯酒。 青门外几度见春天归来,折柳寻花送走落日余晖。 杜陵常常遇到秋日黄昏,望月临风攀爬古树感怀。 繁霜染鬓又何足谈论,故国远在天边不知何处。 转眼间匆匆过去五十年,回忆往昔思绪缥缈难寻。 多见故侯坟上宿草悲凉,曾看流水淹没桑田变迁。 百人盛会中独我一人还在,粗衣简食始终不改其志。 路上车马喧闹奔波忙碌,都不如你这般超脱此生。
赏析
这首诗是李端赠予布衣诗人康洽的深情之作,通过对比手法展现康洽超脱世俗的人生境界。前八句回忆康洽年少成名、诗作传唱宫廷的辉煌,中间十二句描写其淡泊名利、寄情诗酒的生活态度,后八句转入人生暮年的沧桑感慨。艺术上运用时空跳跃手法,将五十年的光阴浓缩于诗中,通过'青门折柳''杜陵望月'等意象,营造出时光流转的意境。语言质朴自然,情感真挚深沉,在赞美康洽高洁品格的同时,也寄寓了作者对人生价值的深刻思考。
注释
康洽:唐代诗人,酒泉人,布衣终身,以诗才闻名长安。
酒泉:今甘肃酒泉,唐代河西重镇。
九重门:指皇宫深院,帝王居所。
乐府:指康洽的诗歌被谱曲传唱。
七贵:西汉七个权贵家族,泛指权贵。
弊裘:破旧的皮衣,形容生活清贫。
青门:长安城东门,送别之地。
杜陵:长安东南汉宣帝陵墓,文人游赏之地。
宿草:隔年之草,指故人坟墓。
百人会:众多显贵参加的盛会。
被褐饮瓢:穿粗布衣,饮瓢中水,形容安贫乐道。
背景
此诗创作于中唐时期,康洽是当时著名的布衣诗人,虽才华横溢却终身不仕。李端作为'大历十才子'之一,与康洽交往甚密。诗中反映了大历年间文人阶层的生活状态和精神面貌,既有对盛唐繁华的追忆,也有对现实人生的感悟,体现了中唐诗人从外在功名向内心世界的转向。