酒泉布衣旧才子,少小知名帝城里。一篇飞入九重门,乐府喧喧闻至尊。宫中美人皆唱得,七贵因之尽相识。南邻北里日经过,处处淹留乐事多。不脱弊裘轻锦绮,长吟佳句掩笙歌。贤王贵主于我厚,骏马苍头如己有。暗将心事隔风尘,尽掷年光逐杯酒。青门几度见春归,折柳寻花送落晖。杜陵往往逢秋暮,望月临风攀古树。繁霜入鬓何足论,旧国连天不知处。尔来倏忽五十年,却忆当时思眇然。多识故侯悲宿草,曾看流水没桑田。百人会中一身在,被褐饮瓢终不改。陌头车马共营营,不解如君任此生。
七言古诗 中原 人生感慨 关中 友情酬赠 叙事 古迹 大历十才子 抒情 文人 旷达 春景 月夜 淡雅 秋景 隐士

译文

酒泉布衣康洽本是才子,年少时就在长安城里闻名。 诗篇飞入深宫九重门,乐府歌声喧闹直达皇帝耳中。 宫中美人都能吟唱他的诗,权贵们因此都与他相识。 每日往来于南邻北里,处处停留享受欢乐时光。 不脱破裘轻视锦绣华服,长吟佳句掩过笙歌喧闹。 贤王贵主待我情深义重,骏马仆从如同自己所有。 暗中将心事隔绝于风尘外,尽情抛掷年华追逐杯酒。 青门外几度见春天归来,折柳寻花送走落日余晖。 杜陵常常遇到秋日黄昏,望月临风攀爬古树感怀。 繁霜染鬓又何足谈论,故国远在天边不知何处。 转眼间匆匆过去五十年,回忆往昔思绪缥缈难寻。 多见故侯坟上宿草悲凉,曾看流水淹没桑田变迁。 百人盛会中独我一人还在,粗衣简食始终不改其志。 路上车马喧闹奔波忙碌,都不如你这般超脱此生。

注释

康洽:唐代诗人,酒泉人,布衣终身,以诗才闻名长安。
酒泉:今甘肃酒泉,唐代河西重镇。
九重门:指皇宫深院,帝王居所。
乐府:指康洽的诗歌被谱曲传唱。
七贵:西汉七个权贵家族,泛指权贵。
弊裘:破旧的皮衣,形容生活清贫。
青门:长安城东门,送别之地。
杜陵:长安东南汉宣帝陵墓,文人游赏之地。
宿草:隔年之草,指故人坟墓。
百人会:众多显贵参加的盛会。
被褐饮瓢:穿粗布衣,饮瓢中水,形容安贫乐道。

赏析

这首诗是李端赠予布衣诗人康洽的深情之作,通过对比手法展现康洽超脱世俗的人生境界。前八句回忆康洽年少成名、诗作传唱宫廷的辉煌,中间十二句描写其淡泊名利、寄情诗酒的生活态度,后八句转入人生暮年的沧桑感慨。艺术上运用时空跳跃手法,将五十年的光阴浓缩于诗中,通过'青门折柳''杜陵望月'等意象,营造出时光流转的意境。语言质朴自然,情感真挚深沉,在赞美康洽高洁品格的同时,也寄寓了作者对人生价值的深刻思考。