译文
分别之后你是否平安?即便能够重逢,面对这凄凉的万事万物,也不忍回首往事。国破家亡的无穷恨意,此生如何能够承受。又增添了万斗离愁。往事历历在目,你我曾夜夜携手倾诉心中期许。我这一腔热血,愿为你倾吐。 料想泪水早已浸透信笺。倚着寒被反复细读,残灯微弱如豆。留下这残生又有何用,空让故人烦恼愁苦。惭愧自己头颅依旧完好。深知跋涉关河不易,愿我的孤魂环绕护卫在你的车驾前后。肝肠已断,难以再歌。
注释
金缕曲:词牌名,又名贺新郎。
禁得:禁受得住。
万斗:极言愁苦之多。
心期:心中期许,心愿。
云笺:信纸的美称。
残灯如豆:形容灯光微弱。
馀生:余生,残生。
底事:何事,为什么。
僝僽(chán zhòu):烦恼,愁苦。
缭护:环绕护卫。
赏析
这首《金缕曲》是顾贞观代表作,情感真挚深沉,字字血泪。上阕开篇即以问候起笔,随即转入沉痛回忆,'国破家亡无穷恨'道尽时代悲剧,'离愁万斗'极言愁苦之深。下阕通过'泪渍云笺'、'残灯如豆'等意象,营造出凄清孤寂的氛围。全词运用直抒胸臆与意象烘托相结合的手法,将个人命运与家国之痛紧密相连,展现了明清易代之际文人的悲怆心境和忠贞气节,具有强烈的艺术感染力。