译文
兄弟在异乡泣别,遥指天涯之外的故乡。 如断云飘泊无定所,似归雁离散不成行。 荒草中人烟稀少,风波里水路漫长。 上虞亲近东海波涛,东楚远隔潇湘云水。 古戍楼暗中传递烽火,寒野清晨披着白霜。 海门处潮水波光粼粼,沙岸边芦荻苍苍。 辞别京城的秘书省,怀念杜蘅芬芳的草堂。 知你将要始宁隐居,重新整理旧日荷衣。
注释
河南罗主簿:河南府(今洛阳)的罗姓主簿,主簿为州县佐官。
校书兄:指在秘书省任校书郎的兄长。
殊方:异乡,他乡。
断云:飘零的云朵,喻游子漂泊。
归雁:北归的大雁,暗喻归乡。
水驿:水路驿站。
上虞:今浙江上虞,近杭州湾。
渤澥:渤海,此处指东海。
东楚:古楚国东部,指江南地区。
古戍:古代边防哨所。
阴传火:暗中传递烽火。
海门:江河入海口。
芸阁:秘书省别称,掌管图书典籍。
蘅芳:杜蘅的芳香,喻高洁品格。
始宁:今浙江上虞南部,谢灵运曾隐居于此。
缉荷裳:整理荷叶制成的衣裳,喻隐居生活。
赏析
本诗以深沉的笔触抒写送别之情,通过细腻的景物描写烘托离愁别绪。首联'兄弟泣殊方'直抒胸臆,奠定全诗感伤基调。中间八句运用'断云''归雁''古戍''寒芜'等意象,构建出苍茫寂寥的意境,既写实景又寓深情。尾联'还缉旧荷裳'用典精当,暗含对隐居生活的向往。全诗对仗工整,语言凝练,情感真挚,将兄弟之情、宦游之慨与归隐之志巧妙融合,展现中唐诗歌沉郁顿挫的艺术特色。