译文
整顿行装离开汝颖之地,怀想古人独自伤感凄然。 仍向往周文王的德政教化,还思念巢父那样的贤人。 时势变迁谗言巧语盛行,圣人大道终究谁来传承? 何况此时疾风突然刮起,官员的旌旗悠悠高悬。 远飞的鸟儿没有回返的翅膀,归海的河流不停奔向前川。 已经经历霜雪严寒考验,才能验证松柏的坚贞。 回头眺望曾经的城邑,遥远之间隔着茫茫云烟。 有志之士不伤害外物,小人总是自以为是。 感慨时局只责备自己,坚守正道不怨恨苍天。 从此前往理想的乐土,东归故乡不知还需几年。
注释
肃徒:整肃随从人员,指准备启程。
汝颖:指汝州和颍州,在今河南境内,为张九龄曾任官之地。
文王化:周文王的德政教化。
巢父:上古隐士,尧帝曾欲让位于他而不受。
谗巧:谗言巧语,指小人进谗。
旌旆:旗帜,指官员的仪仗。
征鸟:远飞的鸟,比喻离去的官员。
归流:归向大海的河流。
自妍:自我欣赏,自以为是。
乐土:理想中的安乐之地。
赏析
这首诗是张九龄离开郡斋时的抒怀之作,充分展现了他作为开元贤相的高尚品格。全诗以怀古开篇,通过'文王化''巢父贤'的典故,表达了对理想政治的向往和对现实的不满。诗中'疾风起''旌旆悬'的意象,暗喻官场风波;'征鸟''归流'的比喻,抒发了去意已决的坚定。'霜雪下''松柏坚'更是诗人品格的真实写照,体现了他历经磨难而初心不改的操守。结尾'适乐土''东归'的表述,既包含对未来的期待,也流露出淡淡的惆怅。诗歌语言凝练厚重,用典贴切自然,情感真挚深沉,展现了盛唐诗歌的雄浑气象与士大夫的责任担当。